Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

la pause-café: Moment où l'on boit un café et discute brièvement avec d'autres. (la pause-café: Moment où l'on boit un café et discute brièvement avec d'autres.)
le badge: Petite carte portant votre nom et votre organisation, que l'on porte. (le badge: Petite carte portant votre nom et votre organisation, que l'on porte.)
l'inscription: Action de s'inscrire avant l'événement pour pouvoir y participer. (l'inscription: Action de s'inscrire avant l'événement pour pouvoir y participer.)
le modérateur: Personne qui dirige le débat et donne la parole aux intervenants. (le modérateur: Personne qui dirige le débat et donne la parole aux intervenants.)
échanger des cartes de visite: Donner et recevoir des coordonnées pour rester en contact ensuite. (échanger des cartes de visite: Donner et recevoir des coordonnées pour rester en contact ensuite.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Note pratique – Bien préparer sa journée de congrès

Wypełnij luki: pause-café, micro, participants, conférence, modérateur, auditorium, déjeuner professionnel, salle de conférence, inscription, badge

(Praktyczna uwaga – Dobre przygotowanie dnia konferencji)

Vous participez bientôt à une professionnelle à Paris. Pour éviter le stress le matin, vérifiez votre la veille et téléchargez votre sur votre téléphone. Le programme est souvent dense : repérez l’ et la où vous devez aller, surtout si vous enchaînez plusieurs sessions. Pendant la , prenez quelques minutes pour vous présenter aux autres et échanger des cartes de visite : cela peut ouvrir des collaborations.

Si vous intervenez, arrivez en avance pour tester le et relire votre plan. Un peut vous demander de conclure plus tôt que prévu afin de garder du temps pour le débat et la session de questions-réponses. Après votre présentation, notez les questions importantes et envoyez un message aux personnes rencontrées le soir même : dans les événements de networking, le suivi fait souvent la différence, notamment après un où l’on échange beaucoup d’informations.
Wkrótce weźmiesz udział w konferencji branżowej w Paryżu. Aby uniknąć porannego stresu, sprawdź swoją rejestrację dzień wcześniej i pobierz identyfikator na telefon. Program jest często napięty: zlokalizuj audytorium i salę konferencyjną, do których musisz się udać, zwłaszcza jeśli łączysz kilka sesji pod rząd. Podczas przerwy na kawę poświęć kilka minut na przedstawienie się innym uczestnikom i wymianę wizytówek – może to otworzyć drogę do współpracy.

Jeśli będziesz występować, przyjdź wcześniej, aby przetestować mikrofon i jeszcze raz przejrzeć swój plan. Moderator może poprosić cię o wcześniejsze zakończenie, aby zachować czas na debatę i sesję pytań i odpowiedzi. Po prezentacji zanotuj ważne pytania i wyślij wiadomość do osób, które spotkałeś tej samej nocy – podczas wydarzeń networkingowych follow-up często robi różnicę, zwłaszcza po biznesowym lunchu, podczas którego wymienia się wiele informacji.

  1. Quelles vérifications le texte conseille-t-il de faire avant la conférence et pourquoi ?

    (Jakie kontrole tekst radzi wykonać przed konferencją i dlaczego?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Ce matin, je suis arrivée tôt à la conférence. À l’inscription, on m’a donné mon badge et le programme. La salle de conférence était presque complète, alors j’ai trouvé une place au fond de l’auditorium. J’ai présenté mon sujet avec un micro, puis le modérateur a lancé un petit débat et une session de questions-réponses. Pendant la pause-café, en tenant une tasse de café, j’ai échangé des contacts et des cartes de visite. À midi, j’ai un déjeuner professionnel prévu avec deux participants.
(Dziś rano przyjechałam wcześnie na konferencję. Przy rejestracji dostałam identyfikator i program. Sala konferencyjna była prawie pełna, więc znalazłam miejsce z tyłu audytorium. Przedstawiłam mój temat przy użyciu mikrofonu, potem moderator rozpoczął krótką debatę i sesję pytań i odpowiedzi. Podczas przerwy na kawę, trzymając filiżankę kawy, wymieniłam się kontaktami i wizytówkami. W południe mam zaplanowany biznesowy obiad z dwoma uczestnikami.)
Prawda Fałsz

(Elle a dû s’asseoir au fond parce qu’il restait peu de places.)

(Il n’y a pas eu de questions du public après sa présentation.)

(Elle a organisé un déjeuner professionnel à midi avec deux collègues.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Bonjour,

On s’est croisés ce matin à la conférence « Data & Santé ». Je suis Claire Martin (MedNova). Je pense que vous avez oublié votre badge sur une chaise près de la salle de conférence après la pause-café. Je l’ai récupéré à l’accueil.

Je reste sur place jusqu’à la clôture vers 17h. Si vous voulez, on peut aussi se retrouver 10 minutes pour un petit échange de contacts après le déjeuner.

Claire


Dzień dobry,

Minęliśmy się dziś rano na konferencji „Data & Santé”. Jestem Claire Martin (MedNova). Myślę, że zostawiłaś/-eś swój identyfikator na krześle przy sali konferencyjnej po przerwie na kawę. Znalazłam go i oddałam na recepcję.

Zostaję na miejscu do zamknięcia, około godz. 17. Jeśli chcesz, możemy też spotkać się na 10 minut na krótką wymianę kontaktów po obiedzie.

Claire


Przydatne zwroty:

  1. Merci pour votre message, je m’appelle… et je travaille…

    (Dziękuję za wiadomość, nazywam się… i pracuję…)

  2. Puis-je passer à l’accueil vers… pour récupérer mon badge ?

    (Czy mogę przejść do recepcji około… żeby odebrać mój identyfikator?)

  3. Si vous êtes disponible, proposons de nous retrouver à…

    (Jeśli jesteś dostępna/dostępny, zaproponujmy spotkanie o…)

Bonjour Claire,

Merci pour votre message. Je m’appelle Thomas Leclerc et je travaille chez BioTrack, sur des projets d’analyse de données.

Merci d’avoir récupéré mon badge. Puis-je passer à l’accueil vers 14h30 pour le récupérer ?

Je suis également disponible pour un échange de contacts après le déjeuner, vers 15h près de l’auditorium. Je peux aussi vous envoyer mon profil LinkedIn si vous préférez.

Bonne journée et à bientôt,
Thomas

Dzień dobry Claire,

Dziękuję za wiadomość. Nazywam się Thomas Leclerc i pracuję w BioTrack, przy projektach analizy danych.

Dziękuję, że oddałaś mój identyfikator. Czy mogę przejść na recepcję około 14:30, żeby go odebrać?

Jestem też dostępny na wymianę kontaktów po obiedzie, około 15:00 w pobliżu audytorium. Mogę też przesłać Ci mój profil na LinkedIn, jeśli wolisz.

Miłego dnia i do zobaczenia,
Thomas