Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Quand les Français découvraient le téléphone portable
Kiedy Francuzi odkrywali telefon komórkowy

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Słowo Tłumaczenie
Allô ? Halo?
C'est Nathalie. To Nathalie.
Allô Isabelle, c'est Bénédicte. Halo Isabelle, tu Bénédicte.
Un téléphone portable Telefon komórkowy
J'arrive ! Już idę!
Bisous ! Buziaki!
Téléphoner Dzwonić
Je t'embrasse. Całuję cię.
À samedi ! Do soboty!
Allô Justine, c'est Nathalie. (Halo Justine, tu Nathalie.)
Je t'appelle depuis la rue. (Dzwonię do ciebie z ulicy.)
Allô Isabelle, c'est Bénédicte. (Halo Isabelle, tu Bénédicte.)
Allô Jean-Marc ? (Halo Jean-Marc?)
C'est super, je téléphone dans la rue avec un portable. (Super, dzwonię do ciebie na ulicy z komórki.)
C'est un tout petit téléphone portable. (To bardzo malutki telefon komórkowy.)
Je te parle dans la rue. (Rozmawiam z tobą na ulicy.)
Oui, bon, j'arrive bientôt. Bisous. (Tak, dobrze, zaraz przyjdę. Buziaki.)
C'est fou, maman - on est dans la rue et je suis en train de téléphoner. (To szalone, mamo – jesteśmy na ulicy, a ja właśnie do ciebie dzwonię.)
C'est la première fois que ça m'arrive. (To pierwszy raz, kiedy mi się to przytrafia.)
Je t'embrasse. À très bientôt, à samedi. (Całuję cię. Do zobaczenia wkrótce, do soboty.)

1. Où se trouvent les personnes quand elles téléphonent ?

(Gdzie znajdują się osoby, kiedy dzwonią?)

2. Quel objet est décrit comme « tout petit » ?

(Jaki przedmiot jest opisany jako „bardzo malutki”?)

3. Comment se termine la conversation à la fin du texte ?

(Jak kończy się rozmowa na końcu tekstu?)

Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania

Instrukcja: Musisz nagrać profesjonalną wiadomość na automatycznej sekretarce, ponieważ często jesteś na spotkaniu.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Zadanie: Rédige un message de répondeur (5-6 lignes) avec une formule d’accueil, la demande de coordonnées et une promesse de rappel.

(Napisz wiadomość na automatyczną sekretarkę (5–6 linijek) z formułą powitania, prośbą o dane kontaktowe oraz obietnicą oddzwonienia.)

URL: Exemples de messages de fermeture / répondeur

Pour un répondeur professionnel, il faut être clair et poli. Un message court est préférable: une formule d’accueil, puis une raison simple pour expliquer que vous ne pouvez pas répondre, par exemple que vos bureaux sont fermés ou que vous êtes en réunion.

Demandez ensuite à la personne de laisser un message après le signal sonore et de donner ses coordonnées et la raison de son appel. Cela permet de mieux préparer le rappel.

Terminez par une promesse de contact: « Je vous rappellerai dès que possible ». Il faut que le message reste court, professionnel et compréhensible.

Use in your answer: répondeur / laisser un message / coordonnées / je vous rappellerai dès que possible / bureaux fermés / merci