Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Postuler à un établissement | Aplikować do placówki |
| Les démarches | Formalności |
| Soumettre | Złożyć |
| Une formation | Kształcenie |
| Un programme d'études | Program studiów |
| Être accepté | Zostać przyjętym |
| Déposer un dossier de candidature | Złożyć teczkę aplikacyjną |
| Le relevé de notes | Wykaz ocen |
| Le diplôme | Dyplom |
1. Quel est l'avantage principal de la procédure Études en France ?
(Jaka jest główna zaleta procedury Études en France?)2. Quels documents doivent être joints au dossier de candidature en ligne ?
(Jakie dokumenty należy dołączyć do teczki aplikacyjnej online?)3. Quelle étape a lieu avant de demander un visa étudiant ?
(Jaki etap ma miejsce przed złożeniem wniosku o wizę studencką?)Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Szukasz pomocy finansowej na studia wyższe dla swojego dziecka po maturze we Francji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Note deux conditions pour demander une bourse sur critères sociaux après le bac et explique brièvement pourquoi elles sont importantes.
Use in your answer: une bourse / sur critères sociaux / être inscrit / revenus du foyer fiscal / moins de 28 ans / avait obtenu