Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Assaisonner: Ajouter du sel, du poivre ou des épices pour améliorer le goût. (Assaisonner: Ajouter du sel, du poivre ou des épices pour améliorer le goût.)
Beurrer un plat: Étaler du beurre sur le plat pour éviter que la préparation n’attache. (Beurrer un plat: Étaler du beurre sur le plat pour éviter que la préparation n’attache.)
Gratiner: Faire dorer le dessus au four jusqu’à ce qu’il soit croustillant. (Gratiner: Faire dorer le dessus au four jusqu’à ce qu’il soit croustillant.)
Mettre en purée: Écraser un aliment pour qu’il devienne lisse et sans morceaux. (Mettre en purée: Écraser un aliment pour qu’il devienne lisse et sans morceaux.)
Réserver au réfrigérateur: Placer une préparation au frais pour la refroidir ou la conserver. (Réserver au réfrigérateur: Placer une préparation au frais pour la refroidir ou la conserver.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Atelier cuisine du comité d’entreprise : gratin et dessert aux agrumes

Wypełnij luki: assaisonne, fondu, réfrigérateur, couteau, gratiner, agrumes, cubes, plat, beurrer

(Warsztaty kulinarne komisji zakładowej: zapiekanka i deser z cytrusów)

Le comité d’entreprise organise un atelier « Masterchef » pour les salariés et leurs proches, samedi matin. L’objectif est de préparer un menu complet, avec du matériel simple, et d’apprendre des techniques utiles au quotidien. Au programme : un gratin de pommes de terre et un dessert aux . Il est conseillé d’apporter un tablier et un de cuisine ; le resteest fourni sur place.

Pour le gratin, on commence par un à gratin, puis on coupe les pommes de terre en avant de les passer en purée. On , on ajoute un peu de beurre , puis on fait au four jusqu’à ce que le dessus soit doré. Pour le dessert, le chef montre comment peler une orange à vif et lever les quartiers. On réserve le mélange d’agrumes au , puis on sert tiédi avec des rondelles de pommes légèrement caramélisées. Une fiche recette sera envoyée par e-mail après l’atelier.
Komisja zakładowa organizuje warsztat „Masterchef” dla pracowników i ich bliskich w sobotę rano. Celem jest przygotowanie pełnego menu przy użyciu prostego sprzętu oraz nauczenie się technik przydatnych na co dzień. W programie: zapiekanka ziemniaczana i deser z cytrusów. Zaleca się przynieść fartuch i nóż kuchenny; reszta (składniki i blachy) jest zapewniona na miejscu.

Na zapiekankę zaczynamy od natłuszczenia naczynia żaroodpornego masłem, potem kroimy ziemniaki w kostkę i przerabiamy je na puree. Doprawiamy, dodajemy trochę rozpuszczonego masła, a następnie zapiekamy w piekarniku, aż wierzch będzie złocisty. W przypadku deseru szef kuchni pokazuje, jak obrać pomarańczę na żywo i wyjąć cząstki. Mieszankę cytrusów odkładamy do lodówki, a potem podajemy lekko ciepłą z plasterkami jabłek delikatnie skarmelizowanych. Karta z przepisem zostanie wysłana e-mailem po warsztatach.

  1. Quels sont les deux plats prévus et quel est l’objectif principal de l’atelier ?

    (Jakie są dwa zaplanowane dania i jaki jest główny cel warsztatów?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Pour le service de ce soir, voici la recette du gratin aux agrumes. Beurrez le plat à gratin avec du beurre fondu. Pelez l'orange à vif, levez les quartiers et gardez un peu d'écorce pour décorer. Coupez des rondelles de pomme et disposez-les à la base du plat. Ajoutez une patate écrasée, tiédie, assaisonnez et mélangez bien. Versez le mélange, saupoudrez d'un concassé d'herbes, puis faites gratiner dix minutes. Ensuite, réservez le plat au réfrigérateur avant l'envoi.
(Na wieczorną obsługę oto przepis na zapiekankę z owocami cytrusowymi. Natłuść naczynie do zapiekania roztopionym masłem. Obierz pomarańczę „na żywo” (à vif), wyjmij cząstki i zachowaj trochę skórki do dekoracji. Pokrój jabłko w plasterki i ułóż je na dnie naczynia. Dodaj tłuczone ziemniaki, lekko ciepłe, dopraw i dokładnie wymieszaj. Wlej mieszankę, posyp posiekanymi ziołami, a następnie zapiekaj przez dziesięć minut. Potem odstaw danie do lodówki przed wysłaniem.)
Prawda Fałsz

(Puree z ziemniaków powinno być lekko ciepłe, zanim zostanie dodane do dania.)

(Plasterki jabłka są ułożone na wierzchu zapiekanki po pieczeniu.)

(Przepis zaleca schłodzenie zapiekanki przed jej wysłaniem.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Salut !

Pour l'atelier « Masterchef » de demain (19h), je prépare le plat principal. Peux-tu t'occuper d'un accompagnement + d'une petite sauce aux agrumes ? Nous devons envoyer la liste du matériel au studio.

Si tu es d'accord, dis-moi :

  • ce que tu comptes faire (ex. : patate écrasée, pommes au four…)
  • si tu as besoin d'un plat à gratin ou d'un bon couteau
  • si tu peux arriver 30 min plus tôt pour commencer la cuisson

Merci ! — Claire


Cześć!

Na jutrzejszy warsztat «Masterchef» (19:00) przygotowuję danie główne. Czy możesz zająć się dodatkiem i małym sosem cytrusowym (agrumes)? Musimy wysłać listę sprzętu do studia.

Jeśli się zgadzasz, powiedz mi:

  • co zamierzasz zrobić (np.: tłuczone ziemniaki, pieczone jabłka…)
  • czy potrzebujesz naczynia żaroodpornego lub dobrego noża
  • czy możesz przyjść 30 minut wcześniej, żeby zacząć gotowanie

Dzięki! — Claire


Przydatne zwroty:

  1. Je peux m'occuper de… , ça te va ?

    (Mogę się tym zająć… — pasuje Ci to?)

  2. Pour la sauce, je pensais à… (orange/citron) et j'assaisonnerai avec…

    (Na sos myślałam o… (pomarańcza/cytryna) i doprawię go…)

  3. Le studio a-t-il déjà… ou dois-je apporter… ?

    (Czy studio ma już… czy mam to przynieść…?)

Salut Claire, je peux m'en charger. Je propose de faire une patate écrasée au beurre et une sauce aux agrumes (orange et citron) avec un peu de beurre fondu, sel et poivre. Je préparerai les pommes en rondelles pour un petit gratin si tu veux.

Je n'ai pas de plat à gratin, donc si le studio n'en a pas, j'apporterai le mien. Je peux arriver à 18h30 pour commencer la cuisson. Combien de portions devons-nous prévoir ?

Cześć Claire, mogę się tym zająć. Proponuję zrobić tłuczone ziemniaki z masłem i sos cytrusowy (pomarańcza i cytryna) z odrobiną roztopionego masła, solą i pieprzem. Przygotuję jabłka w plasterkach na mały zapiekany dodatek, jeśli chcesz.

Nie mam naczynia żaroodpornego, więc jeśli studio go nie ma, przyniosę swoje. Mogę przyjść o 18:30, żeby zacząć gotowanie. Na ile porcji mamy przygotować?