Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B1.16 - Masterchef: zaawansowane gotowanie
B1.16 - Masterchef: zaawansowane gotowanie

B1.16 - Masterchef: zaawansowane gotowanie - Ćwiczenia

Masterchef : cuisine avancée


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Assaisonner: Ajouter du sel, du poivre ou des herbes - cela donne plus de goût. (Assaisonner: Ajouter du sel, du poivre ou des herbes - cela donne plus de goût.)
Réserver au réfrigérateur: Mettre une préparation au froid - ceci ralentit la croissance bactérienne. (Réserver au réfrigérateur: Mettre une préparation au froid - ceci ralentit la croissance bactérienne.)
Le beurre pommade: Le beurre ramolli, pas fondu - ça s'étale facilement. (Le beurre pommade: Le beurre ramolli, pas fondu - ça s'étale facilement.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Fiche atelier cuisine : gratin de patate douce et agrumes

Wypełnij luki: réservez, beurrez, tiédi, mettre, ça, concassées, Assaisonnez

(Karta warsztatowa kulinarna: zapiekanka z batatów i cytrusów)

Pour l'atelier « Masterchef » du comité d'entreprise, la cheffe propose un gratin de patate douce aux agrumes, facile à refaire après le travail. Préparez la base : cuire les patates douces, les en purée, puis ajouter du beurre pommade et un peu de lait . Ceci donne une texture souple ; si c'est trop épais, ajoutez encore un peu de lait. et au réfrigérateur 15 minutes.

Pendant ce temps, un plat à gratin et préparez les garnitures : rondelles de pommes, zestes d'orangeet quelques noix . Déposez la purée au fond, ajoutez les pommes au sommet, puis saupoudrez de zestes. Pour la cuisson, enfournez jusqu'à ce que le dessus gratine. Cela se sert chaud avec une salade ; fonctionne aussi en accompagnement d'un plat en sauce.
Na warsztaty „Masterchef” komitetu zakładowego szefowa kuchni proponuje zapiekankę z batatów z cytrusami, łatwą do odtworzenia po pracy. Przygotuj bazę: ugotuj bataty, zrób z nich purée, następnie dodaj miękkie masło i trochę podgrzanego mleka. To daje elastyczną konsystencję; jeśli jest zbyt gęste, dodaj jeszcze trochę mleka. Dopraw i wstaw do lodówki na 15 minut.

W tym czasie posmaruj masłem naczynie do zapiekania i przygotuj dodatki: plasterki jabłek, skórkę z pomarańczy (bardzo cienko startą) oraz kilka posiekanych orzechów. Wyłóż purée na dno, ułóż jabłka na wierzchu, a następnie posyp skórką. Do pieczenia wstaw do piekarnika, aż wierzch się zarumieni. Podaje się to na ciepło z sałatą; sprawdza się też jako dodatek do dania w sosie.

  1. Quelles sont les étapes principales de la recette et quand doit-on réserver la purée au réfrigérateur ?

    (Jakie są główne etapy przepisu i kiedy należy wstawić purée do lodówki?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Pour le repas de vendredi au bureau, je prépare un gratin de patate écrasée et un dessert aux agrumes. D'abord, je beurre le plat à gratin avec du beurre pommade, puis je fais la base avec la patate écrasée et un peu de beurre fondu. J'assaisonne bien et je dispose des rondelles de pommes sur le sommet avant la cuisson. Pour le dessert, je pèle une orange à vif, je garde un peu d'écorce, je fais un mélange avec du beurre fondu tiédi, et je réserve la préparation au réfrigérateur jusqu'au service.
(Na piątkowy posiłek w biurze przygotowuję zapiekankę z rozgniecionych ziemniaków oraz deser cytrusowy. Najpierw smaruję naczynie do zapiekania miękkim masłem, potem robię bazę z rozgniecionych ziemniaków i odrobiną roztopionego masła. Dobrze doprawiam i układam na wierzchu plasterki jabłek przed pieczeniem. Na deser obieram pomarańczę „na żywo”, zachowuję trochę skórki, robię mieszankę z lekko przestudzonym roztopionym masłem i odstawiam przygotowanie do lodówki aż do podania.)
Prawda Fałsz

(Gotuje na posiłek zorganizowany w pracy, zaplanowany na koniec tygodnia.)

(Układa plasterki jabłek na dnie naczynia, zanim doda purée.)

(Na deser wkłada przygotowanie do chłodu, czekając z podaniem.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. ___ les agrumes en quartiers et gardez l'écorce : ceci donnera plus de parfum au plat.

(___ cytrusy na ćwiartki i zachowaj skórkę: to nada potrawie więcej aromatu.)

2. ___ le beurre fondu sur les rondelles de pommes, puis saupoudrez un peu de sucre : ça caramélisera à la cuisson.

(___ roztopione masło na plasterkach jabłek, a potem posyp trochę cukru: podczas pieczenia się skarmelizuje.)

3. ___ la base du fromage en petits cubes ; cela facilitera le mélange dans la patate écrasée.

(___ spód sera na małe kostki; ułatwi to wymieszanie z rozgniecionymi ziemniakami.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)

Instrukcja: Mówienie (SI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Ceci est la base : ... / Cela/Ça doit être tiède avant de ... / Ensuite, on assaisonne et on réserve ...

  1. Expliquez brièvement à un ami qui cuisine peu comment préparer une purée maison, des pommes de terre cuites jusqu'à la mise en purée.
    Wyjaśnij krótko znajomemu, który mało gotuje, jak przygotować domowe purée, od ugotowanych ziemniaków aż po zrobienie purée.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Lors d'un cours de cuisine, un plat ressort trop sec du four : que proposez-vous d'ajouter ou de modifier et pourquoi ?
    Podczas kursu gotowania danie wychodzi z piekarnika zbyt suche: co proponujesz dodać lub zmienić i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Salut ! Désolée de te déranger. Pour mon audition MasterChef samedi, je dois envoyer une recette écrite, super claire. J’ai choisi un gratin avec une purée très onctueuse et une touche d’orange.

Tu peux m’aider à formuler les étapes ? Je veux expliquer comment assaisonner, faire la cuisson, beurrer un plat et gratiner, sans oublier les détails (température, ordre, petites astuces). Si tu as une idée avec des agrumes ou un peu de zeste, je prends ! Merci 🙏
- Camille


Cześć! Przepraszam, że przeszkadzam. Na moje przesłuchanie do MasterChef w sobotę muszę wysłać pisemny przepis, super jasny. Wybrałam zapiekankę z bardzo kremowym purée i nutą pomarańczy.

Możesz mi pomóc sformułować etapy? Chcę wyjaśnić, jak doprawić, zrobić pieczenie, wysmarować naczynie masłem i zapiec, nie zapominając o szczegółach (temperatura, kolejność, małe triki). Jeśli masz pomysł z cytrusami albo odrobiną skórki, biorę! Dzięki 🙏
- Camille


Przydatne zwroty:

  1. Tu peux faire comme ceci : d’abord…, ensuite…, et à la fin…

    (Możesz zrobić to tak: najpierw…, potem…, a na koniec…)

  2. Pour que ce soit plus clair, je te conseille de…

    (Żeby było jaśniej, radzę ci…)

  3. Ça marche si tu règles le four à… et si tu…

    (To zadziała, jeśli ustawisz piekarnik na… i jeśli…)

Salut Camille, oui je peux t’aider ! Voici une version claire et précise.

1) Purée : fais cuire les pommes de terre dans de l’eau salée. Quand le couteau entre facilement, égoutte-les et écrase-les. Chauffe du lait avec un peu de beurre (tiède, pas bouillant) puis verse-le petit à petit en mélangeant. Assaisonne avec du sel et du poivre, puis réserve au chaud.

2) Gratin : beurrer un plat à gratin. Mets une couche de purée comme base, puis ajoute les légumes ou la viande que tu choisis. Saupoudre un peu de fromage râpé si tu veux.

3) Astuce agrumes et cuisson : pour la touche d’orange, râpe finement un peu de zeste et ajoute-le à la purée ou dispose quelques suprêmes d’orange sur le dessus. Four à 200°C : 15–20 min, puis 2–3 min sous le gril pour gratiner et obtenir un sommet doré. Dis-moi quel ingrédient principal tu veux mettre et j’ajuste les temps.

Cześć Camille, tak, mogę ci pomóc! Oto jasna i precyzyjna wersja.

1) Purée: ugotuj ziemniaki w osolonej wodzie. Kiedy nóż wchodzi łatwo, odcedź je i rozgnieć. Podgrzej mleko z odrobiną masła (ciepłe, nie wrzące), potem wlewaj je po trochu, mieszając. Dopraw solą i pieprzem, a następnie trzymaj w cieple.

2) Zapiekanka: wysmaruj masłem naczynie do zapiekania. Połóż warstwę purée jako bazę, potem dodaj warzywa albo mięso, które wybierzesz. Jeśli chcesz, posyp odrobiną startego sera.

3) Wskazówka cytrusowa i pieczenie: dla nuty pomarańczy zetrzyj drobno trochę skórki i dodaj ją do purée albo ułóż kilka cząstek pomarańczy na wierzchu. Piekarnik 200°C: 15–20 min, potem 2–3 min pod grillem, żeby zapiec i uzyskać złocisty wierzch. Powiedz mi, jaki główny składnik chcesz dodać, a dopasuję czasy.