Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Officialiser | Sformalizować |
| L'union | Związek |
| Le mariage | Małżeństwo |
| Le pacte civil de solidarité (PACS) | Pakt cywilny solidarności (PACS) |
| Un engagement | Zobowiązanie |
| La mairie | Urząd stanu cywilnego |
| Le notaire | Notariusz |
| La séparation | Rozstanie |
| Le divorce | Rozwód |
| Le conjoint (la conjointe) | Małżonek (małżonka) |
1. Où peut-on signer un PACS ?
(Gdzie można podpisać PACS?)2. Que doit faire le père lorsqu'il est en PACS pour être reconnu comme parent ?
(Co musi zrobić ojciec, gdy jest w PACS, aby zostać uznanym za rodzica?)3. Quelle affirmation décrit la situation des biens dans le mariage ?
(Które stwierdzenie opisuje sytuację majątku w małżeństwie?)Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Jesteś w związku małżeńskim we Francji i rozważasz rozwód za porozumieniem stron.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Expliquez en 4–5 phrases si un divorce par consentement mutuel peut se faire sans juge et citez deux étapes de la procédure.
Use in your answer: divorce par consentement mutuel / convention de divorce / avocat / notaire / juge / état civil