Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Envoyer une candidature spontanée | Wysłać aplikację spontaniczną |
| Se renseigner sur l'entreprise | Dowiedzieć się o firmie |
| L'approche | Podejście |
| Engagé | Zaangażowany |
| Déposer sa candidature | Złożyć aplikację |
| Une tenue professionnelle | Strój profesjonalny |
| Un responsable RH | Osoba odpowiedzialna za HR |
| Le manager | Menedżer |
1. Quel est l'objectif principal de se renseigner sur l'entreprise avant d'envoyer une candidature spontanée ?
(Jaki jest główny cel dowiedzenia się o firmie przed wysłaniem aplikacji spontanicznej?)2. Que recommande-t-on de faire avec le CV dans une candidature spontanée ?
(Co zaleca się zrobić z CV w aplikacji spontanicznej?)3. Si l’on dépose sa candidature en personne, quelle attitude est conseillée ?
(Jeśli składa się aplikację osobiście, jaka postawa jest zalecana?)Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Dział HR musi opublikować ofertę i wybrać odpowiedni rodzaj umowy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Rédige une mini offre d'emploi (5-7 phrases) en précisant le poste, le contrat (CDI, CDD ou intérim) et trois compétences requises.
Use in your answer: Contrat à durée indéterminée (CDI) / Contrat à durée déterminée (CDD) / Contrat temporaire (intérim) / employeur / salarié / il faut que + subjonctif passé