Le subjonctif est utilisé après des expressions de but telles que pour que, afin que, de crainte que, de peur que.
(Subjonctif jest używany po wyrażeniach celu takich jak
| Wyrażenia celu | Tryb | Przykład |
| Pour que | Subjonctif | Je travaille beaucoup pour que le projet soit terminé à temps. (Pracuję dużo, żeby projekt był ukończony na czas.) |
| Afin que | Subjonctif | Il parle fort afin que nous entendions les instructions. (Mówi głośno, żebyśmy usłyszeli instrukcje.) |
| De peur que | Subjonctif | Nous avons installé un logiciel de peur que le système soit piraté. (Zainstalowaliśmy oprogramowanie, w obawie żeby system nie został zhakowany.) |
| De crainte que | Subjonctif | Le rédacteur en chef vérifie les informations de crainte que l'actualité ne contienne des infox. (Redaktor naczelny sprawdza informacje w obawie, żeby wiadomości nie zawierały fake newsów.) |
Wyjątki!
- Gdy czynność w zdaniu dotyczy tego samego podmiotu, można użyć bezokolicznika; w takim przypadku trzeba usunąć "que". Przykład: Il contacte la presse pour donner sa version des faits ; Je fais des études afin de devenir journaliste.
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Je te l’envoie tout de suite pour que tu _____ avant la mise en ligne.
Wysyłam ci to od razu, żebyś _____ przed publikacją online.2. Nous mettons un titre plus clair afin que les lecteurs ____ l’essentiel.
Dajemy bardziej zrozumiały tytuł, aby czytelnicy ____ sedno.3. On vérifie les sources de crainte que l’article ne _____ une infox.
Sprawdzamy źródła z obawy, że artykuł może _____ fake news.4. Je coupe le micro de peur que l’interviewé ne _____ un nom hors antenne.
Wyłączam mikrofon ze strachu, że osoba udzielająca wywiadu _____ jakieś nazwisko poza anteną.Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Zharmonizuj oba zdania w jedno zdanie celu: użyj „pour que / afin que / de peur que / de crainte que” + tryb łączący, jeśli podmioty są różne, oraz „pour / afin de” + bezokolicznik, jeśli podmiot jest ten sam.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładJe ferme la fenêtre pour que les voisins n'entendent pas notre conversation.(Zamykam okno, żeby sąsiedzi nie słyszeli naszej rozmowy.)
-
Wskazówka Wskazówka (De peur que) Le service informatique fait une sauvegarde chaque nuit. Le système ne soit piraté.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładLe service informatique fait une sauvegarde chaque nuit de peur que le système ne soit piraté.(Dział IT wykonuje kopię zapasową każdej nocy w obawie, żeby system nie został zhakowany.)
-
Wskazówka Wskazówka (Afin que) Nous parlons lentement. Les nouveaux collègues comprennent les consignes.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładNous parlons lentement afin que les nouveaux collègues comprennent les consignes.(Mówimy powoli, aby nowi koledzy rozumieli instrukcje.)
-
Wskazówka Wskazówka (De crainte que) Le directeur relit le communiqué. Le message contient des erreurs.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładLe directeur relit le communiqué de crainte que le message ne contienne des erreurs.(Dyrektor ponownie czyta komunikat w obawie, żeby wiadomość nie zawierała błędów.)
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.