Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Mail d’un parent à propos du choix d’école
Wypełnij luki: règlement intérieur, école privée, dossier, scolarité, école publique, réunion de parents, cantine, prendre rendez-vous, orientation, sorties scolaires, inscription
(E-mail od rodzica dotyczący wyboru szkoły)
Bonjour Madame,
Nous venons d’arriver à Lyon pour mon travail, et nous cherchons une pour notre fils de 6 ans. Nous hésitons entre une école publique de notre quartier et une petite juste à côté de mon bureau. Nous avons déjà demandé des informations sur la , la et les horaires. On nous a expliqué que l’ se fait d’abord à la mairie pour l’école publique, avec un assez complet. Pour l’école privée, il faut avec la direction, remplir un formulaire et parfois faire une courte rencontre avec l’enseignant.
Nous aimerions aussi savoir comment se passent la et l’ après l’école élémentaire. Notre fils ne parle pas encore très bien français, mais il comprend vite. Pensez-vous qu’une école publique de quartier est plus adaptée pour l’intégration, ou bien une structure plus petite ? Merci d’avance pour vos conseils et pour toute documentation sur le et les .
Cordialement,
Samira Ben YoussefDzień dobry,
Właśnie przeprowadziliśmy się do Lyonu z powodu mojej pracy i szukamy szkoły dla naszego sześcioletniego syna. Zastanawiamy się między szkołą publiczną w naszej dzielnicy a małą szkołą prywatną tuż obok mojego biura. Już poprosiliśmy o informacje dotyczące edukacji, stołówki i godzin zajęć. Wyjaśniono nam, że zapis do szkoły publicznej odbywa się najpierw w urzędzie miasta i wymaga dość kompletnego dossier (akt urodzenia, zaświadczenie o zameldowaniu, książeczka szczepień…). W przypadku szkoły prywatnej trzeba umówić się na spotkanie z dyrekcją, wypełnić formularz i czasem odbyć krótkie spotkanie z nauczycielem.
Chcielibyśmy również wiedzieć, jak przebiegają zebrania rodziców oraz sprawa doradztwa/ukierunkowania po szkole podstawowej. Nasz syn nie mówi jeszcze bardzo dobrze po francusku, ale szybko rozumie. Czy Pani zdaniem szkoła publiczna w dzielnicy jest lepsza pod względem integracji, czy raczej warto wybrać mniejszą placówkę? Z góry dziękuję za porady i za wszelkie materiały dotyczące regulaminu wewnętrznego oraz wycieczek szkolnych.
Z poważaniem,
Samira Ben Youssef
-
Pourquoi la famille hésite-t-elle entre une école publique et une école privée dans ce cas précis ?
(Dlaczego rodzina waha się między szkołą publiczną a prywatną w tym konkretnym przypadku?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Matka skonsultowała się z sekretariatem, aby uzyskać informacje dotyczące wyboru ścieżki kształcenia jej syna.) |
||
|
(Syn jest już w klasie terminale i w tym roku przygotowuje się do matury.) |
||
|
(Muszą wkrótce wypełnić dokumenty i sprawdzić prawo do pomocy finansowej.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Madame, Monsieur,
Vous nous avez contactés pour vous renseigner sur l’inscription de votre fils à l’école élémentaire Victor-Hugo.
Pour constituer le dossier, vous devez fournir :
- une copie du livret de famille,
- un justificatif de domicile,
- le carnet de santé de votre enfant.
Notre école est une école publique avec cantine et accueil périscolaire. Le règlement intérieur est disponible sur notre site internet.
Si vous habitez en dehors du secteur, il faudra faire une demande de dérogation auprès de la mairie.
N’hésitez pas à me répondre si vous avez des questions.
Cordialement,
Claire Martin
Directrice de l’école élémentaire Victor-Hugo
Szanowna Pani, Szanowny Panie,
Skontaktowali się Państwo z nami, aby uzyskać informacje dotyczące zapisu Państwa syna do szkoły podstawowej Victor‑Hugo.
Aby skompletować dokumentację, należy dostarczyć:
- kopię książeczki rodzinnej,
- potwierdzenie miejsca zamieszkania,
- książeczkę zdrowia dziecka.
Nasza szkoła to szkoła publiczna z stołówką i opieką pozalekcyjną. Regulamin jest dostępny na naszej stronie internetowej.
Jeśli mieszkają Państwo poza obwodem szkoły, trzeba złożyć wniosek o wyjątek w urzędzie miasta.
Proszę nie wahać się odpowiedzieć, jeśli mają Państwo pytania.
Z poważaniem,
Claire Martin
Dyrektorka szkoły podstawowej Victor‑Hugo
Przydatne zwroty:
-
Je vous remercie pour votre message et je voudrais savoir…
(Dziękuję za wiadomość i chciałbym/chciałabym się dowiedzieć…)
-
Je vous informe que nous habitons… et nous aimerions…
(Informuję, że mieszkamy… i chcielibyśmy…)
-
Pourriez-vous me préciser si / quand / comment… ?
(Czy mogłaby Pani/Pan doprecyzować czy / kiedy / jak… ?)
Je vous remercie pour votre email et pour les informations sur l’inscription.
Nous venons d’arriver en France et nous habitons actuellement rue de la Gare, à environ 15 minutes à pied de votre école. Je ne sais pas si cette adresse est dans votre secteur. Pourriez-vous me dire si nous devons demander une dérogation à la mairie ?
Je voudrais aussi savoir comment fonctionne la cantine : quels sont les horaires et le tarif, et si mon fils peut y manger tous les jours.
Enfin, est-ce que je peux déposer le dossier d’inscription sans rendez-vous, ou faut-il prendre un rendez-vous avant ?
Cordialement,
[Prénom Nom]
Pani Martin,
Dziękuję za Pani e‑mail i za informacje dotyczące zapisu.
Właśnie przyjechaliśmy do Francji i obecnie mieszkamy przy rue de la Gare, około 15 minut pieszo od Państwa szkoły. Nie wiem, czy ten adres znajduje się w Państwa obwodzie. Czy mogłaby Pani powiedzieć, czy musimy wystąpić o wyjatek w urzędzie miasta?
Chciałbym/chciałabym też wiedzieć, jak działa stołówka: jakie są godziny i opłaty oraz czy mój syn może z niej korzystać codziennie.
Na koniec: czy mogę złożyć komplet dokumentów bez umawiania wizyty, czy trzeba najpierw umówić termin?
Z poważaniem,
[Imię Nazwisko]