Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Podwójna negacja: "ne...ni...ni", "ne...pas...ni"

La double négation : "ne...ni...ni", "ne...pas...ni"


On exprime une négation multiple avec ne...ni...ni, ne...pas...ni pour exclure ou nier plusieurs éléments. Exemple : ni table, ni lampe.

(Wyrażamy wielokrotne przeczenie za pomocą ne...ni...ni, ne...pas...ni, aby wykluczyć lub zanegować kilka elementów. Przykład: ani stół, ani lampa.)

Ni…ni: „ani…ani” w zdaniu przeczącym

Ni zastępuje et, gdy mówisz, że nie chcesz / nie masz / nie robisz żadnej z dwóch rzeczy.

Znaczenie Francuski Polski
Wykluczam A i B Je ne veux ni tapis ni rideaux. Nie chcę ani dywanu, ani zasłon.
„Ani A, ani B” są podmiotem Ni le tapis ni la table ne sont modernes. Ani dywan, ani stół nie są nowoczesne.

Dwie najczęstsze konstrukcje: bez „pas” i z „pas”

  • 1) ne + verbe + ni + nom + ni + nom

    Używaj, gdy samo ni…ni wystarcza do przeczenia.

    Przykład: Je ne veux ni café ni dessert.

  • 2) ne + verbe + pas + ni + nom

    Używaj, gdy w zdaniu i tak potrzebujesz pas, a ni dodaje drugi element.

    Przykład: Je ne prends pas de table ni de chaise.

Uwaga praktyczna: w konstrukcji z rzeczownikami po przeczeniu często pojawia się de / d’ (np. pas de table, ni de chaise).

Szyk zdania: gdzie stoi „ne”, a gdzie „ni”?

  1. Gdy wykluczasz dopełnienia (to, co chcesz/kupujesz/masz):

    ne stoi przy czasowniku, a ni…ni stoi przy rzeczownikach.

    Je ne commande ni entrée ni plat.

  2. Gdy „ni…ni” jest podmiotem (to „kto/co” robi czynność):

    Ni A ni B + ne + verbe

    Ni le directeur ni la RH n’est disponible.

Zgoda czasownika: liczba pojedyncza czy mnoga?

  • Gdy ni…ni łączy dwa podmioty, czasownik jest zwykle w liczbie mnogiej:

    Ni la table ni le tapis ne sont modernes.

  • W mowie potocznej czasem słychać liczbę pojedynczą, ale na poziomie B1 trzymaj się zasady: dwa podmioty → liczba mnoga.

Najczęstsze błędy (i jak ich uniknąć)

  • Nie dodawaj „pas”, jeśli używasz klasycznego „ne…ni…ni”.

    Je ne veux pas ni rideaux ni tapis.

    Je ne veux ni rideaux ni tapis.

  • Gdy „ni…ni” jest podmiotem, nie zapomnij o „ne” przed czasownikiem.

    Ni la table ni le tapis sont modernes.

    Ni la table ni le tapis ne sont modernes.

  • Po „pas / ni” często przechodzisz na „de”.

    Je ne prends pas une table ni une chaise.

    Je ne prends pas de table ni de chaise.

Ne…que: „tylko” (ograniczenie, nie „prawdziwa negacja”)

ne…que = seulement. Mówisz: „nic poza tym”.

Znaczenie Przykład po francusku Polski sens
Ograniczam wybór Je n’achète qu’une commode. Kupuję tylko komodę.
Ograniczam liczbę Il n’y a que deux chaises. tylko dwa krzesła.
  • Uwaga na elizję: nen’ przed samogłoską: n’achète.

  • W tłumaczeniu na polski to zwykle po prostu „tylko”, bez odczucia „nie”.

Szybka autokontrola (przed mówieniem lub pisaniem)

  1. Czy chodzi o wykluczenie dwóch rzeczy? → użyj ne…ni…ni.

  2. Czy zaprzeczasz i dodajesz drugi element jako „ani…”? → ne…pas… ni….

  3. Czy chodzi o „tylko” (limit)? → ne…que.

  4. Czy ni…ni jest podmiotem? → pamiętaj o ne przed czasownikiem i zwykle liczbie mnogiej.

  1. "Ni" zastępuje „et” w zdaniu przeczącym.
Structure (Struktura)Exemple (Przykład)
Ne + verbe + ni + nom + ni + nom (Ne + czasownik + ni + rzeczownik + ni + rzeczownik)Je ne veux ni tapis ni rideau. (Ja nie chcę ani dywanu, ani zasłony.)
Ne + verbe + pas + ni + nom (Ne + czasownik + pas + ni + rzeczownik)Je ne prends pas de table ni de chaise. (Ja nie biorę żadnego stołu ani krzesła.)

Wyjątki!

  1. Czasownik może wystąpić po ni...ni, gdy te elementy są podmiotem. Przykład: Ni le tapis ni la table ne sont modernes.
  2. Używamy ne...que, aby zastąpić seulement (idea ograniczenia). Przykład: J'achète seulement une commode → Je n'achète qu'une commode.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Dans le salon, je ne veux ___ tapis ni rideaux, parce que je préfère un style minimaliste.

W salonie nie chcę ___ dywanów, ani zasłon, ponieważ wolę styl minimalistyczny.

2. Je ne prends ___ de table de chevet ni de commode, on manque de place dans la chambre.

Nie biorę ___ stolika nocnego ani komody, bo brakuje miejsca w sypialni.

3. Ni la chaîne hi‑fi ni l’affiche ___ avec l’ambiance chaleureuse du bureau.

Ani wieża hi-fi, ani plakat ___ do ciepłej atmosfery biura.

4. Je ___ achète qu’un coussin transparent, je garde les meubles en bois.

___ kupuję tylko przezroczystą poduszkę, zostawiam drewniane meble.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przekształć każde zdanie, używając właściwej negacji lub ograniczenia: użyj ne...ni...ni, ne...pas...ni lub ne...que (przykład: Je veux seulement un canapé → Je ne veux qu’un canapé).

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (ne...ni...ni) Je veux un tapis et un rideau pour le salon.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Je ne veux ni tapis ni rideau pour le salon.
    (Nie chcę ani dywanu, ani zasłony do salonu.)
  2. Wskazówka Wskazówka (ne...pas...ni) Je n’achète pas de table et je n’achète pas de chaise.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Je n’achète pas de table ni de chaise.
    (Nie kupuję stołu ani krzesła.)
  3. Wskazówka Wskazówka (ne...que) Nous avons seulement une petite étagère dans le bureau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Nous n’avons qu’une petite étagère dans le bureau.
    (Mamy tylko małą półkę w biurze.)
  4. Wskazówka Wskazówka (ne...que) Il y a seulement deux chaises dans la salle de réunion.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Il n’y a que deux chaises dans la salle de réunion.
    (W sali konferencyjnej są tylko dwa krzesła.)

Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1.
Niepoprawnie: nie używa się „pas” z „ni…ni”; „ni” zastępuje „et” w negacji.
2.
Niepoprawnie: pominięcie „ne” przed czasownikiem, gdy „ni…ni” jest podmiotem; trzeba powiedzieć: „Ni la table ni le tapis ne sont modernes.”.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Mistrz

Université de Poitiers

University_Logo

Francja


Ostatnia aktualizacja:

niedziela, 31/05/2026 14:45