Kartoffelsalat ist eine sehr bekannte deutsche Beilage, die man zu fast jedem Gericht essen kann. Max zeigt in dem Video wie man Kartoffelsalat zubereitet.
Sałatka kartoflana to bardzo znany niemiecki dodatek, który można jeść do prawie każdego dania. Max pokazuje w filmie, jak przygotować sałatkę kartoflaną.
Ćwiczenie 1: Rozumienie ze słuchu
Instrukcja: Obejrzyj wideo i rozpoznaj słownictwo. Następnie odpowiedz na poniższe pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| die Kartoffeln | ziemniaki |
| die Zwiebel | cebula |
| etwas Essig | odrobina octu |
| Rinderbrühe oder Gemüsebrühe | bulion wołowy lub warzywny |
| eine Prise Salz | szczypta soli |
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Maja und Timon sprechen in der Mittagspause auf der Arbeit darüber, was Maja für ihr Abendessen geplant hat...
Maja i Timon rozmawiają w czasie przerwy na lunch w pracy o tym, co Maja zaplanowała na kolację...
| 1. | Timon: | Und? Was hast du heute zum Mittagessen dabei? | (No i? Co masz dziś na obiad ze sobą?) |
| 2. | Maja: | Heute nur ein Brot mit Käse, leider. Aber ich will mir heute Abend etwas Richtiges kochen. | (Dziś tylko kanapkę z serem, niestety. Ale wieczorem chcę coś porządnego ugotować.) |
| 3. | Timon: | Was willst du kochen? Hast du schon ein Rezept? | (Co chcesz ugotować? Masz już przepis?) |
| 4. | Maja: | Ja, ich will Kartoffelsalat machen. Ich habe ein altes Rezept von meiner Oma. | (Tak, chcę zrobić sałatkę ziemniaczaną. Mam stary przepis od mojej babci.) |
| 5. | Timon: | Hast du alles zu Hause, was du für den Kartoffelsalat brauchst? | (Czy masz wszystko w domu, czego potrzebujesz do sałatki ziemniaczanej?) |
| 6. | Maja: | Öl, Salz, Pfeffer und Kartoffeln habe ich auf jeden Fall. Für den Rest muss ich vielleicht heute Abend noch einkaufen. | (Na pewno mam olej, sól, pieprz i ziemniaki. Resztę chyba muszę kupić dziś wieczorem.) |
| 7. | Timon: | Aber Kartoffelsalat ist doch nur eine Beilage. Was willst du dazu essen? | (Ale sałatka ziemniaczana to przecież tylko dodatek. Co chcesz do tego zjeść?) |
| 8. | Maja: | Das weiß ich noch nicht genau. Vielleicht kaufe ich auf dem Heimweg ein gutes Stück Fleisch. | (Jeszcze nie wiem dokładnie. Może kupię po drodze do domu dobry kawałek mięsa.) |
| 9. | Timon: | Brauchst du für den Kartoffelsalat keine Kräuter? | (Nie potrzebujesz ziół do sałatki ziemniaczanej?) |
| 10. | Maja: | Das Rezept ist ohne Kräuter, aber du hast Recht: Petersilie passt gut zum Kartoffelsalat. | (Przepis jest bez ziół, ale masz rację: pietruszka dobrze pasuje do sałatki ziemniaczanej.) |
| 11. | Timon: | Dann solltest du noch Petersilie kaufen. | (W takim razie powinieneś kupić jeszcze pietruszkę.) |
Ćwiczenie 3: Pytania dotyczące tekstu
Instrukcja: Przeczytaj powyższy tekst i wybierz poprawną odpowiedź.
1. Was isst Maja heute zum Mittagessen?
(Co Maja je dziś na obiad?)2. Von wem stammt das Rezept für den Kartoffelsalat?
(Od kogo pochodzi przepis na sałatkę ziemniaczaną?)3. Warum will Maja noch Fleisch kaufen?
(Dlaczego Maja chce jeszcze kupić mięso?)4. Welche Zutat benutzt Maja nicht für den Kartoffelsalat?
(Jakiego składnika Maja nie używa do sałatki ziemniaczanej?)Ćwiczenie 4: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
- Was kochen Sie gern zu Hause und welches Rezept benutzen Sie dafür?
- Haben Sie schon einmal traditionelle Rezepte aus Ihrem Land mit deutschen Gerichten kombiniert? Erzählen Sie bitte davon.
- Wie planen Sie Ihren Einkauf, wenn Sie besondere Zutaten für ein Gericht brauchen?
- Welche Bedeutung hat gemeinsames Kochen oder Essen in Ihrem Alltag oder Beruf?
Co lubi Pan/Pani gotować w domu i jakiego przepisu do tego używa?
Czy kiedykolwiek łączył(a) Pan/Pani tradycyjne przepisy ze swojego kraju z niemieckimi potrawami? Proszę o opowiedzenie o tym.
Jak planuje Pan/Pani zakupy, gdy potrzebne są specjalne składniki do potrawy?
Jakie znaczenie ma wspólne gotowanie lub jedzenie w Pana/Pani codziennym życiu lub pracy?