Es ist wissenschaftlich belegt, dass es sieben verschiedene Emotionen gibt die alle Menschen auf der Erde zeigen können.
Naukowo udowodniono, że istnieje siedem różnych emocji, które mogą okazywać wszyscy ludzie na Ziemi.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Die Emotionen Emocje
Die Freude Radość
Die Wut Gniew
Die Angst Strach
Die Überraschung Zaskoczenie
Der Ekel Odraza
Die Verachtung Pogarda
Die Trauer Smutek
Paul Ekman hat entdeckt, dass Menschen auf der ganzen Welt sieben verschiedene Emotionen auf die gleiche Weise signalisieren. (Paul Ekman odkrył, że ludzie na całym świecie sygnalizują siedem różnych emocji w ten sam sposób.)
Diese Gesichtsausdrücke sind also genetisch in uns verankert. (Te wyrazy twarzy są zatem genetycznie w nas zakorzenione.)
Welche das sind, sehen Sie hier: Freude, Wut, Angst, Überraschung, Ekel, Verachtung und Trauer. (Które to są, zobaczą Państwo tutaj: radość, gniew, strach, zaskoczenie, odraza, pogarda i smutek.)
Egal ob Sie in China, in Mexiko oder in Australien bei den Aborigines sind: Freude, Wut, Angst, Überraschung, Ekel, Verachtung und Trauer sehen überall auf der Welt gleich aus. (Niezależnie od tego, czy są Państwo w Chinach, w Meksyku, czy u Aborygenów w Australii: radość, gniew, strach, zaskoczenie, odraza, pogarda i smutek wyglądają tak samo na całym świecie.)

1. Wie viele verschiedene Emotionen werden genannt?

(Ile różnych emocji jest wymienionych?)

2. Welche der folgenden Gefühlswörter steht im Text?

(Które z poniższych słów dotyczących uczuć pojawia się w tekście?)

3. Was sagt der Text über die Gesichtsausdrücke?

(Co mówi tekst o wyrazach twarzy?)

4. Wo sehen diese Emotionen gleich aus?

(Gdzie te emocje wyglądają tak samo?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Gespräch über Nervosität beim Sprechen vor anderen

Rozmowa o nerwowości przy wystąpieniach przed innymi
1. Paul: Guten Tag, Jule. Was bringt dich heute zu mir? (Dzień dobry, Jule. Co cię dziś do mnie sprowadza?)
2. Jule: Ich bin oft nervös, wenn ich vor einer Gruppe sprechen muss. Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll. (Często jestem zdenerwowana, gdy muszę przemawiać przed grupą. Nie wiem, jak sobie z tym radzić.)
3. Paul: Das ist sehr verständlich. Was passiert, wenn du vor Leuten sprichst? (To całkowicie zrozumiałe. Co się z tobą dzieje, gdy mówisz przed innymi?)
4. Jule: Ich fange an stark zu schwitzen und meine Stimme fängt an zu zittern. (Zaczynam bardzo się pocić, a mój głos zaczyna drżeć.)
5. Paul: Es ist wichtig, in solchen Momenten ruhig zu bleiben. Wovor hast du Angst, wenn du vor Leuten sprichst? (W takich chwilach ważne jest, żeby zachować spokój. Czego się boisz, kiedy mówisz przed ludźmi?)
6. Jule: Ich habe Angst, dass ich Fehler mache und dass andere Leute besser sind als ich. (Boję się, że popełnię błędy i że inni będą lepsi ode mnie.)
7. Paul: Was du beschreibst, ist völlig normal, Jule. Manche Menschen finden das Sprechen vor anderen schwieriger als andere. (To, co opisujesz, jest całkowicie normalne, Jule. Dla niektórych mówienie przed innymi jest trudniejsze niż dla innych.)
8. Jule: Was kann ich machen, um das zu ändern? Es belastet mich sehr. (Co mogę zrobić, żeby to zmienić? To mnie bardzo obciąża.)
9. Paul: Es ist eine Frage der Übung. Vor Leuten sprechen zu können ist keine feste Charaktereigenschaft, sondern erfordert Training. (To kwestia ćwiczenia. Umiejętność występowania przed ludźmi nie jest stałą cechą charakteru — wymaga treningu.)
10. Jule: Also kann ich meine Nervosität abtrainieren und besser werden? (Czyli mogę oduczyć się tej nerwowości i stać się lepsza?)
11. Paul: Exakt! Und wenn du merkst, dass du ängstlich wirst, versuche, dich nicht so ernst zu nehmen. Lach darüber! (Dokładnie! A kiedy zauważysz, że zaczynasz się bać, postaraj się nie traktować siebie zbyt poważnie. Zaśmiej się z tego!)

1. Lies den Dialog. Warum kommt Jule zu Paul?

(Przeczytaj dialog. Dlaczego Jule przyszła do Paula?)

2. Wie fühlt sich Jule, wenn sie vor Leuten spricht?

(Jak Jule się czuje, gdy przemawia przed innymi?)