A2.13.1 - Ein Sparkonto eröffnen
Aprire un conto deposito
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Conto deposito | Tagesgeldkonto |
| Conto bancario | Bankkonto |
| Ricevere | erhalten |
| Interessi | Zinsen |
| Salvadanaio | Sparschwein |
| Depositati | eingezahlt |
| Conto corrente | Girokonto |
| Prelievi | Abhebungen |
| Il conto deposito è un tipo di conto bancario usato per conservare soldi e ricevere interessi. | (Ein Tagesgeldkonto ist eine Form des Bankkontos, das dazu dient, Geld aufzubewahren und Zinsen zu erhalten.) |
| Puoi immaginarlo come un salvadanaio dove lasci i tuoi risparmi per un periodo di tempo più lungo. | (Du kannst es dir wie ein Sparschwein vorstellen, in das du deine Ersparnisse für einen längeren Zeitraum legst.) |
| In cambio, la banca paga degli interessi e i soldi depositati fanno guadagnare qualcosa. | (Im Gegenzug zahlt die Bank Zinsen, sodass das eingezahlte Geld etwas Ertrag bringt.) |
| Il conto deposito è considerato uno strumento di investimento senza rischio, grazie alla garanzia dello Stato e del Fondo Interbancario. | (Das Tagesgeldkonto gilt als risikofreies Anlageinstrument, dank der staatlichen Absicherung und des Einlagensicherungsfonds.) |
| Per aprire un conto deposito devi avere già un conto corrente nella stessa banca. | (Um ein Tagesgeldkonto zu eröffnen, musst du bereits ein Girokonto bei derselben Bank haben.) |
| Il conto corrente serve per i trasferimenti di denaro, i prelievi e i versamenti di tutti i giorni. | (Das Girokonto dient für Überweisungen, Abhebungen und Einzahlungen im Alltag.) |
| Prima di firmare, è importante leggere bene il contratto per evitare problemi in futuro. | (Bevor du unterschreibst, ist es wichtig, den Vertrag genau zu lesen, um spätere Probleme zu vermeiden.) |
| La legge prevede una ritenuta del ventisei per cento sugli interessi che ricevi. | (Das Gesetz sieht eine Quellensteuer von sechsundzwanzig Prozent auf die Zinsen vor, die du erhältst.) |
| L’imposta di bollo è dello zero virgola due per cento sulla somma media che tieni sul conto. | (Die Kontostempelsteuer beträgt 0,2 Prozent auf den durchschnittlichen Betrag, den du auf dem Konto hältst.) |
| Il bollo si paga solo se il conto supera i cinquemila euro, altrimenti non si paga. | (Die Stempelsteuer fällt nur an, wenn das Konto mehr als 5.000 Euro übersteigt; sonst wird sie nicht erhoben.) |
Verständnisfragen:
-
Perché molte persone usano un conto deposito invece di tenere i soldi sul conto corrente o in contanti?
(Warum nutzen viele Menschen ein Tagesgeldkonto, anstatt das Geld auf dem Girokonto oder in bar aufzubewahren?)
-
Qual è il rapporto tra conto deposito e conto corrente quando apri un nuovo conto deposito?
(Wie hängt das Tagesgeldkonto mit dem Girokonto zusammen, wenn du ein neues Tagesgeldkonto eröffnest?)
-
In quali casi devi pagare l’imposta di bollo sul conto deposito?
(In welchen Fällen musst du die Stempelsteuer auf das Tagesgeldkonto zahlen?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
In banca: informazioni sul conto deposito
| 1. | Il cliente: | Salve, buongiorno. | (Guten Tag.) |
| 2. | La consulente: | Buongiorno, mi dica, come posso aiutarla? | (Guten Morgen. Womit kann ich Ihnen helfen?) |
| 3. | Il cliente: | Ho visto l’annuncio dei vostri conti deposito. Mi può dare qualche informazione? | (Ich habe Ihre Anzeige für Festgeldkonten gesehen. Können Sie mir dazu einige Informationen geben?) |
| 4. | La consulente: | Certamente. Innanzitutto, ha già un conto corrente con noi? | (Natürlich. Haben Sie bereits ein Girokonto bei uns?) |
| 5. | Il cliente: | Sì, sono già vostro cliente. | (Ja, ich bin bereits Kunde bei Ihnen.) |
| 6. | La consulente: | Perfetto. Nel conto deposito può trasferire o depositare i soldi dal suo conto corrente e ricevere degli interessi. | (Perfekt. Auf dem Festgeldkonto können Sie Geld von Ihrem Girokonto überweisen oder einzahlen und dafür Zinsen erhalten.) |
| 7. | Il cliente: | Qual è il tasso di interesse? | (Wie hoch ist der Zinssatz?) |
| 8. | La consulente: | Il tasso è del 3% all’anno, con una tassa del 26% sugli interessi. | (Der Zinssatz beträgt 3 % pro Jahr, auf die Zinsen fällt eine Steuer von 26 % an.) |
| 9. | Il cliente: | Ci sono altre tasse da pagare? | (Gibt es noch weitere Gebühren?) |
| 10. | La consulente: | Sì, c’è un’imposta di bollo dello 0,2% sui soldi depositati. | (Ja, es fällt eine Stempelsteuer von 0,2 % auf die eingezahlten Beträge an.) |
| 11. | Il cliente: | L’imposta di bollo si paga sempre? | (Muss die Stempelsteuer immer bezahlt werden?) |
| 12. | La consulente: | No, la paga solo se nel conto ha più di 5.000 euro. | (Nein, sie wird nur fällig, wenn sich mehr als 5.000 Euro auf dem Konto befinden.) |
| 13. | Il cliente: | Va bene, grazie mille per le informazioni. | (In Ordnung, vielen Dank für die Informationen.) |
| 14. | La consulente: | Di niente, buona giornata. | (Gern geschehen. Einen schönen Tag noch.) |
1. Che tipo di servizio chiede il cliente?
(Welche Art von Service fragt der Kunde an?)2. Che cosa deve avere il cliente per aprire il conto deposito?
(Was muss der Kunde haben, um das Festgeldkonto zu eröffnen?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
In Italia, quale tipo di conto sceglierebbe per ricevere lo stipendio e perché?
In Italien: Welche Art von Konto würden Sie wählen, um Ihr Gehalt zu empfangen, und warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Si trovi in banca: come chiede al consulente di aprire un nuovo conto corrente o un conto deposito?
Sie sind in der Bank: Wie bitten Sie den Berater, ein neues Girokonto oder ein Tagesgeldkonto zu eröffnen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Deve pagare un albergo online dall’estero: quale metodo di pagamento preferisce usare e perché?
Sie müssen ein Hotel online aus dem Ausland bezahlen: Welche Zahlungsmethode bevorzugen Sie und warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Come di solito preleva i soldi in Italia e in quali situazioni preferisce pagare in contanti?
Wie heben Sie in Italien normalerweise Geld ab und in welchen Situationen zahlen Sie lieber bar?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen