A2.34.1 - Was wirst du im Ruhestand machen?
Cosa farai in pensione?
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Una pensione da | Eine Rente von |
| Le commissioni del mattino | Die morgendlichen Erledigungen |
| La giornata tipo | Der typische Tagesablauf |
| I pensionati | Die Rentner |
| Leggo il giornale | Ich lese die Zeitung |
| Andato in pensione | In den Ruhestand gegangen |
| Giancarlo ha settanta anni e vive a Torino. | (Giancarlo ist siebzig Jahre alt und lebt in Turin.) |
| È un ex impiegato di banca e adesso è in pensione. | (Er ist ein ehemaliger Bankangestellter und jetzt im Ruhestand.) |
| Ha una pensione di quasi tremila euro al mese. | (Er bekommt eine Rente von fast dreitausend Euro im Monat.) |
| La mattina esce di casa per fare le sue commissioni. | (Morgens geht er aus dem Haus, um seine Erledigungen zu machen.) |
| Per esempio va dal macellaio e compra la carne cruda, da vero piemontese. | (Zum Beispiel geht er zum Metzger und kauft rohes Fleisch, ganz wie ein echter Piemontese.) |
| La sua giornata è simile a quella di molti pensionati che hanno solo mille euro al mese. | (Sein Tag ähnelt dem vieler Rentner, die nur tausend Euro im Monat haben.) |
| Di solito alle sei e mezza o alle sette porta fuori il cane. | (Normalerweise führt er den Hund um halb sieben oder um sieben aus.) |
| Poi torna a casa, fa colazione e continua con le altre commissioni. | (Dann geht er nach Hause, frühstückt und macht mit den anderen Erledigungen weiter.) |
| Nel tempo libero legge il giornale. | (In seiner Freizeit liest er die Zeitung.) |
| Ha lavorato per trentotto anni e quando è andato in pensione era classificato come quadro. | (Er hat achtunddreißig Jahre gearbeitet und als er in Rente ging, war er als Führungskraft eingestuft.) |
Verständnisfragen:
-
Quanti anni ha Giancarlo e dove vive?
(Wie alt ist Giancarlo und wo lebt er?)
-
Che cosa fa Giancarlo la mattina, dopo aver portato fuori il cane?
(Was macht Giancarlo morgens, nachdem er den Hund ausgeführt hat?)
-
Quanti anni ha lavorato Giancarlo prima di andare in pensione?
(Wie viele Jahre hat Giancarlo gearbeitet, bevor er in Rente ging?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Andare in pensione
| 1. | Figlio: | Mamma, manca poco alla tua pensione. Come ti senti? | (Mama, deine Pension steht bald an. Wie fühlst du dich?) |
| 2. | Madre: | Sì, è vero. Sono emozionata e un po’ preoccupata. Dopo tanti anni di lavoro, non so bene cosa farò. | (Ja, das stimmt. Ich bin aufgeregt und ein bisschen besorgt. Nach so vielen Arbeitsjahren weiß ich nicht genau, was ich tun werde.) |
| 3. | Figlio: | Hai già pensato a cosa farai con tutto il tuo tempo libero? | (Hast du schon darüber nachgedacht, was du mit deiner ganzen Freizeit anfangen wirst?) |
| 4. | Madre: | Voglio godermi il tempo libero, certo. Non devo più andare al lavoro, ma voglio anche fare qualcosa che mi piace. | (Ich möchte die freie Zeit genießen, natürlich. Ich muss nicht mehr arbeiten, aber ich möchte auch etwas tun, das mir Spaß macht.) |
| 5. | Figlio: | Magari potresti fare volontariato, aiutare qualcuno. Che ne pensi? | (Vielleicht könntest du ehrenamtlich arbeiten und jemandem helfen. Was hältst du davon?) |
| 6. | Madre: | Forse, ma non so se voglio farlo tutti i giorni. Pensavo più a qualcosa che mi dia più libertà. | (Vielleicht, aber ich weiß nicht, ob ich das jeden Tag machen möchte. Ich dachte eher an etwas, das mir mehr Freiheit lässt.) |
| 7. | Figlio: | Ti prenderai il tempo per capire come adattarti a questa nuova vita. È una grande novità! | (Du wirst dir Zeit nehmen, um herauszufinden, wie du dich an dieses neue Leben anpasst. Das ist eine große Veränderung!) |
| 8. | Madre: | Sì, è una novità, ma sono contenta. Voglio fare cose nuove, magari fare qualche viaggio che ho sempre voluto fare. | (Ja, es ist eine Veränderung, aber ich freue mich darauf. Ich möchte neue Dinge ausprobieren, vielleicht einige Reisen machen, die ich schon immer machen wollte.) |
| 9. | Figlio: | Allora possiamo organizzare qualche viaggio insieme! | (Dann können wir doch ein paar Reisen zusammen planen!) |
| 10. | Madre: | Mi piace l’idea! | (Die Idee gefällt mir!) |
1. Che cosa sta per succedere alla madre?
(Was wird mit der Mutter bald passieren?)2. Come si sente la madre riguardo alla pensione?
(Wie fühlt sich die Mutter bezüglich der Rente?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Tra dieci o quindici anni, come immagini la tua vita da pensionato? Dove vivrai e com'è una tua giornata tipo?
In zehn oder fünfzehn Jahren: Wie stellst du dir dein Leben als Rentner/in vor? Wo wirst du wohnen und wie sieht ein typischer Tag bei dir aus?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quando andrai in pensione, quali attività o passatempi vorresti iniziare o fare più spesso? Perché?
Wenn du in Rente gehst, welche Aktivitäten oder Hobbys würdest du beginnen oder öfter ausüben? Warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se non dovrai più andare al lavoro ogni giorno, come organizzerai il tempo libero tra famiglia, amici e interessi personali?
Wenn du nicht mehr jeden Tag zur Arbeit gehen musst, wie würdest du deine Freizeit zwischen Familie, Freund*innen und persönlichen Interessen organisieren?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pensi che sia importante avere un piano o degli obiettivi per la pensione (per esempio viaggi, corsi, volontariato)? Perché sì o perché no?
Glaubst du, dass es wichtig ist, einen Plan oder Ziele für den Ruhestand zu haben (zum Beispiel Reisen, Kurse, Ehrenamt)? Warum ja oder warum nein?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen