A2.4 - Am Flughafen und im Flugzeug
All'aeroporto e in aereo
1. Sprachimmersion
A2.4.1 Aktivität
Die neuen Regeln von Ryanair
3. Grammatik
Schlüsselverb
Seguire (folgen)
Schlüsselverb
Atterrare (landen)
4. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
E-Mail: Du erhältst eine E-Mail von einem italienischen Freund, der mit dir nach Trieste fliegt, und er bittet dich, gemeinsam Abflugzeiten, Terminal und Check-in-Regeln zu klären; antworte, um zu bestätigen und Fragen zu stellen.
Ciao,
domani abbiamo il volo Ryanair per Trieste, ricordati di fare il check-in online. La carta d’imbarco adesso è solo digitale, la devi avere sul telefono.
Io arrivo in aeroporto verso le 15:00, il volo parte alle 16:20 dal terminal 2. Meglio arrivare in anticipo, se siamo in ritardo ci fanno problemi ai controlli di sicurezza.
Tu a che ora pensi di arrivare? Hai solo bagaglio a mano?
A presto,
Marco
Ciao,
domani abbiamo il volo Ryanair per Trieste, ricordati di fare il check-in online. La carta d'imbarco adesso è solo digitale, la devi avere sul telefono.
Io arrivo in aeroporto verso le 15:00, il volo parte alle 16:20 dal terminal 2. Meglio arrivare in anticipo, se siamo in ritardo ci fanno problemi ai controlli di sicurezza.
Tu a che ora pensi di arrivare? Hai solo bagaglio a mano?
A presto,
Marco
Verstehe den Text:
-
A che ora parte il volo e da quale terminal parte?
(Wann startet der Flug und von welchem Terminal?)
-
Che cosa deve fare il destinatario prima di andare in aeroporto, secondo Marco?
(Was soll der Empfänger laut Marco vor dem Weg zum Flughafen erledigen?)
Nützliche Redewendungen:
-
Ciao Marco, grazie per l’email.
(Ciao Marco, danke für die E‑Mail.)
-
Io arrivo in aeroporto verso...
(Ich komme ungefähr um ... am Flughafen an.)
-
Vorrei chiederti alcune informazioni su...
(Ich würde dich gern zu ein paar Dingen fragen...)
grazie per l’email. Ho fatto il check-in online e ho la carta d’imbarco sul telefono.
Penso di arrivare in aeroporto verso le 14:50, così abbiamo tempo per i controlli di sicurezza. Ho solo un bagaglio a mano, uno zaino piccolo.
Non sono mai stato al terminal 2 di questo aeroporto: sai se è lontano dalla metro?
A domani,
[Il tuo nome]
Ciao Marco,
danke für die E‑Mail. Ich habe online eingecheckt und die Bordkarte auf dem Handy.
Ich denke, ich komme gegen 14:50 am Flughafen an, so haben wir genug Zeit für die Sicherheitskontrollen. Ich habe nur Handgepäck, einen kleinen Rucksack.
Ich war noch nie am Terminal 2 dieses Flughafens: Weißt du, ob es weit von der U‑Bahn/Metro entfernt ist?
Bis morgen,
[Dein Name]
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Quando faccio il check-in online, ___ sempre con attenzione le istruzioni sul sito della compagnia aerea.
(Wenn ich online einchecke, ___ ich immer aufmerksam die Anweisungen auf der Website der Fluggesellschaft.)2. All’aeroporto mio marito non ___ mai bene i cartelli e spesso sbagliamo il terminal.
(Am Flughafen liest mein Mann ___ nie richtig die Schilder und wir verwechseln oft das Terminal.)3. Il nostro aereo ___ in orario e l’assistente di volo ___ dato le ultime buone informazioni sul ritiro dei bagagli.
(Unser Flugzeug ___ pünktlich gelandet und die Flugbegleiterin ___ die letzten Hinweise zur Gepäckausgabe gegeben.)4. Dopo un bel volo tranquillo ___ atterrati a Roma e ___ seguito le indicazioni per i controlli di sicurezza.
(Nach einem schönen, ruhigen Flug ___ in Rom gelandet und ___ den Hinweisen für die Sicherheitskontrollen gefolgt.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Check-in al banco in aeroporto
Passeggero: Anzeigen Buongiorno, vorrei fare il check-in per la partenza per Milano; questo è il mio passaporto.
(Guten Morgen, ich möchte für den Flug nach Mailand einchecken. Das ist mein Reisepass.)
Impiegata del check-in: Anzeigen Buongiorno, grazie; ha solo questo bagaglio a mano o anche una valigia da registrare?
(Guten Morgen, danke. Haben Sie nur dieses Handgepäck oder auch einen Koffer zum Aufgeben?)
Passeggero: Anzeigen Ho una valigia da mettere in stiva, sa se il volo ha molto ritardo?
(Ich habe einen Koffer zum Aufgeben. Wissen Sie, ob der Flug stark verspätet ist?)
Impiegata del check-in: Anzeigen Al momento il volo parte in orario, ecco la sua carta d’imbarco con il numero di sedile e il terminal.
(Im Moment startet der Flug pünktlich. Hier ist Ihre Bordkarte mit Sitzplatznummer und Terminalangabe.)
Offene Fragen:
1. Che cosa chiedi di solito al banco check-in quando hai un volo con scalo?
Was fragst du normalerweise am Check‑in‑Schalter, wenn du einen Flug mit Zwischenstopp hast?
2. Preferisci fare il check-in online o in aeroporto? Perché?
Machst du den Check‑in lieber online oder am Flughafen? Warum?
Alla sicurezza prima di imbarcarsi
Addetto alla sicurezza: Anzeigen Signora, per favore metta il bagaglio a mano e la carta d’identità nel vassoio e tolga la cintura.
(Bitte legen Sie das Handgepäck und Ihren Ausweis in die Schale und ziehen Sie den Gürtel aus, Frau.)
Viaggiatrice: Anzeigen Va bene, scusi, posso tenere il computer nel bagaglio a mano o devo tirarlo fuori?
(In Ordnung, entschuldigen Sie. Darf ich den Laptop im Handgepäck lassen oder muss ich ihn herausnehmen?)
Addetto alla sicurezza: Anzeigen Deve tirarlo fuori e metterlo da solo, poi può passare sotto al metal detector seguendo le mie istruzioni.
(Sie müssen ihn herausnehmen und in das Fach legen. Danach können Sie unter den Metalldetektor gehen und meinen Anweisungen folgen.)
Viaggiatrice: Anzeigen Perfetto, grazie, ho un po’ di paura di perdere il volo perché c’è molto ritardo ai controlli.
(Perfekt, danke. Ich habe etwas Angst, den Flug zu verpassen, weil es bei der Kontrolle große Verzögerungen gibt.)
Offene Fragen:
1. Come ti senti di solito ai controlli di sicurezza in aeroporto?
Wie fühlst du dich normalerweise bei den Sicherheitskontrollen am Flughafen?
2. Racconta cosa fai passo per passo quando passi i controlli di sicurezza.
Erzähle Schritt für Schritt, was du machst, wenn du die Sicherheitskontrolle passiert.
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Sei al banco check-in della compagnia aerea per un viaggio di lavoro a Milano. L’impiegata ti chiede il documento. Chiedi gentilmente se va bene la carta d’identità e spiega che hai solo il bagaglio a mano. (Usa: la carta d’identità, il bagaglio a mano, va bene?)
(Du bist am Check-in-Schalter der Fluggesellschaft für eine Geschäftsreise nach Mailand. Die Mitarbeiterin bittet dich um deinen Ausweis. Frage höflich, ob der Personalausweis in Ordnung ist, und erkläre, dass du nur Handgepäck hast. (Verwende: la carta d'identità, il bagaglio a mano, va bene?))Per la carta d’identità
(Per la carta d'identità ...)Beispiel:
Per la carta d’identità va bene questa? Ho solo il bagaglio a mano, non ho valigia da imbarcare.
(Per la carta d'identità va bene questa? Ho solo il bagaglio a mano, non ho valigia da imbarcare.)2. Sei al gate e lo schermo mostra «ritardo 45 minuti». Devi mandare un messaggio al tuo collega che ti aspetta all’aeroporto di Roma. Spiega il ritardo del volo e a che ora pensi di arrivare. (Usa: il ritardo, il volo, arrivare)
(Du bist am Gate und auf dem Bildschirm steht „Verspätung 45 Minuten“. Du musst eine Nachricht an deinen Kollegen schicken, der dich am Flughafen in Rom erwartet. Erkläre die Flugverspätung und um wie viel Uhr du voraussichtlich ankommst. (Verwende: il ritardo, il volo, arrivare))Per il ritardo
(Per il ritardo ...)Beispiel:
Per il ritardo del volo arrivo più tardi. Il ritardo è di 45 minuti, arrivo a Roma verso le 19.
(Per il ritardo del volo arrivo più tardi. Il ritardo è di 45 minuti, arrivo a Roma verso le 19.)3. Sei ai controlli di sicurezza. L’addetto ti chiede di tirare fuori il computer dal bagaglio a mano e di seguire le sue indicazioni. Conferma che capisci e chiedi se devi togliere anche la giacca. (Usa: i controlli di sicurezza, seguire, il bagaglio a mano)
(Du bist bei der Sicherheitskontrolle. Der Beamte bittet dich, den Laptop aus dem Handgepäck zu nehmen und seinen Anweisungen zu folgen. Bestätige, dass du verstehst, und frage, ob du auch die Jacke ausziehen musst. (Verwende: i controlli di sicurezza, seguire, il bagaglio a mano))Ai controlli di sicurezza
(Ai controlli di sicurezza ...)Beispiel:
Ai controlli di sicurezza seguo le sue indicazioni. Tiro fuori il computer dal bagaglio a mano, devo togliere anche la giacca?
(Ai controlli di sicurezza seguo le sue indicazioni. Tiro fuori il computer dal bagaglio a mano, devo togliere anche la giacca?)4. Sei seduto in aereo vicino al corridoio. L’assistente di volo ti chiede di mettere la cintura di sicurezza prima del decollo e ascoltare le istruzioni di sicurezza. Rispondi in modo cortese e conferma che allacci la cintura. (Usa: la cintura di sicurezza, le istruzioni, decollare)
(Du sitzt im Flugzeug am Gang. Die Flugbegleiterin bittet dich, vor dem Start den Sicherheitsgurt anzulegen und den Sicherheitsanweisungen zuzuhören. Antworte höflich und bestätige, dass du den Gurt schließt. (Verwende: la cintura di sicurezza, le istruzioni, decollare))Per la cintura di sicurezza
(Per la cintura di sicurezza ...)Beispiel:
Per la cintura di sicurezza, sì, la metto subito. Ascolto le istruzioni prima che l’aereo decolla.
(Per la cintura di sicurezza, sì, la metto subito. Ascolto le istruzioni prima che l'aereo decolli.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Schreiben Sie 6 bis 8 Sätze, in denen Sie beschreiben, wie Sie sich auf einen Flug vorbereiten: vom Check-in bis zu dem Moment, in dem Sie im Flugzeug sitzen.
Nützliche Ausdrücke:
Di solito prima del volo... / Di solito faccio il check-in quando... / In aeroporto vado prima a... / Per me è importante seguire queste regole perché...
Esercizio 6: Gesprächsübung
Istruzione:
- Con l'aiuto delle immagini descrivi cosa devi fare in aeroporto e sull'aereo. (Beschreibe mit Hilfe der Bilder, was du am Flughafen und im Flugzeug tun musst.)
- Ti piace volare? Perché sì o perché no? (Magst du das Fliegen? Warum oder warum nicht?)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
Devi ottenere il tuo biglietto al banco del check-in. Sie müssen Ihr Ticket am Check-in-Schalter abholen. |
|
È necessario passare attraverso il controllo di sicurezza. Es ist notwendig, die Sicherheitskontrolle zu durchlaufen. |
|
In aereo devi usare la cintura di sicurezza. Im Flugzeug müssen Sie Ihren Sicherheitsgurt benutzen. |
|
Non mi piace volare perché il controllo di sicurezza richiede sempre così tanto tempo. Ich fliege nicht gerne, weil die Sicherheitskontrolle immer so lange dauert. |
|
Mi piace andare in aereo perché è così veloce. Ich fliege gern, weil es so schnell ist. |
|
Non mi piacciono i sedili dell'aereo. Non sono comodi. Ich mag die Flugzeugsitze nicht. Sie sind nicht bequem. |
|
L'assistente di volo sta mostrando le istruzioni di sicurezza. Der Steward zeigt die Sicherheitsanweisungen. |
| ... |