A2.9 - Papierkram und Bürokratie
A2.9 - Papierkram und Bürokratie

A2.9 - Papierkram und Bürokratie - Übungen

Scartoffie e burocrazia


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

Fare domanda — Chiedere il permesso (Einen Antrag stellen — Um Erlaubnis bitten)
Avere un appuntamento — Avere una data fissata (Einen Termin haben — Einen festen Termin haben)
Ho fatto domanda — Ho chiesto il permesso (Ich habe einen Antrag gestellt — Ich habe um Erlaubnis gebeten)
Il codice fiscale — Il numero personale (Die Steueridentifikationsnummer — Die persönliche Nummer)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Avviso del Comune: appuntamenti per pratiche anagrafiche

Fülle die Lücken aus: presentarti, fatto domanda, appuntamento, permesso di lavoro, scadenza, codice fiscale

(Mitteilung der Gemeinde: Termine für Meldeangelegenheiten)

Il Comune informa che per alcune pratiche anagraficheè obbligatorio prendere un online o allo sportello. Al momento della richiesta bisogna presentare un documento valido e il ; ai cittadini non UE può essere richiesto anche il .

Se hai già , porta la ricevuta e controlla la dei documenti prima di . In caso di disoccupazione, il Comune può chiedere un certificato o una dichiarazione per completare la pratica. Per informazioni sui servizi pubblici, visita la sezione "Sportello del cittadino" sul sito.
Die Gemeinde informiert, dass für einige Meldeangelegenheiten (Wohnsitz, Bescheinigungen, Datenaktualisierung) verpflichtend ein Termin online oder am Schalter vereinbart werden muss. Bei der Antragstellung müssen ein gültiges Ausweisdokument und die Steuernummer vorgelegt werden; von Bürgerinnen und Bürgern aus Nicht-EU-Ländern kann außerdem eine Arbeitserlaubnis verlangt werden.

Wenn du den Antrag bereits gestellt hast, bring die Quittung mit und überprüfe vor deinem Termin die Gültigkeit der Dokumente. Bei Arbeitslosigkeit kann die Gemeinde eine Bescheinigung oder eine Erklärung verlangen, um den Vorgang abzuschließen. Informationen zu öffentlichen Dienstleistungen findest du im Bereich „Bürgerschalter“ auf der Website.

  1. Quali documenti devi portare al Comune e cosa devi controllare prima dell'appuntamento?

    (Welche Dokumente musst du zur Gemeinde mitbringen und was musst du vor dem Termin überprüfen?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Devo fare alcune pratiche burocratiche per il mio nuovo lavoro. Ieri ho chiamato il municipio e ho preso un appuntamento per martedì mattina. Devo presentare un documento di identità e il codice fiscale, e anche il certificato di residenza. Il funzionario pubblico mi ha detto che è obbligatorio fare domanda online prima di venire, altrimenti l'autorità non può aprire la pratica. Il permesso di lavoro del mio collega scade presto, quindi gli ho ricordato di controllare la scadenza.
(Ich muss für meinen neuen Job ein paar Behördengänge erledigen. Gestern habe ich im Rathaus angerufen und einen Termin für Dienstagmorgen vereinbart. Ich muss einen Ausweis und die Steuernummer vorlegen, außerdem die Meldebescheinigung. Der Beamte hat mir gesagt, dass es verpflichtend ist, den Antrag online zu stellen, bevor ich komme – sonst kann die Behörde den Vorgang nicht eröffnen. Die Arbeitserlaubnis meines Kollegen läuft bald ab, deshalb habe ich ihn daran erinnert, das Ablaufdatum zu überprüfen.)
Wahr Falsch

(Der Termin im Rathaus wurde für Dienstagmorgen vereinbart.)

(Um den Vorgang zu starten, reicht es, die Dokumente mitzubringen, ohne vorher online etwas zu erledigen.)

(Die sprechende Person erinnert einen Kollegen daran, dass seine Arbeitserlaubnis bald abläuft.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Ieri ___ i documenti al municipio per il permesso di lavoro.

(Gestern ___ die Unterlagen beim Rathaus für die Arbeitserlaubnis eingereicht.)

2. Stamattina ___ la domanda per il codice fiscale allo sportello.

(Heute Morgen ___ den Antrag für die Steuernummer am Schalter eingereicht.)

3. La settimana scorsa ___ al funzionario pubblico che avevo già un appuntamento.

(Letzte Woche ___ dem Beamten gesagt, dass ich schon einen Termin hatte.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Diskussionsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.

Nützliche Ausdrücke:

Ho già fatto domanda e ho presentato il documento richiesto. / Sono andato/a al municipio e ho chiesto informazioni a un funzionario pubblico. / Il certificato era scaduto, quindi ho preso un nuovo appuntamento.

  1. Hai appena ricevuto una lettera dal municipio per una pratica: quale documento devi presentare e qual è la scadenza per l'appuntamento?
    Du hast gerade einen Brief vom Rathaus zu einem Antrag erhalten: Welches Dokument musst du vorlegen und bis wann ist die Frist für den Termin?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ricordi una situazione recente con un servizio pubblico (ASL, INPS o comune): quale pratica hai fatto e quali documenti ti hanno chiesto?
    Erinnerst du dich an eine aktuelle Situation mit einem öffentlichen Dienst (ASL, INPS oder Gemeinde): Welchen Antrag hast du gestellt und welche Unterlagen haben sie von dir verlangt?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Oggetto: Appuntamento Ufficio Anagrafe - documenti necessari

Gentile Sig./Sig.ra Rossi,
Le confermiamo l'appuntamento di martedì alle 10:20 presso il Municipio (sportello 3) per la Sua pratica di iscrizione.

Per favore presenti:

  • un documento di identità valido
  • codice fiscale (tessera sanitaria o certificato)
  • se disponibile, il permesso di lavoro

Se Le manca un documento, ci scriva prima dell'appuntamento.
Cordiali saluti,
Paola Bianchi - Ufficio Anagrafe


Betreff: Termin beim Einwohnermeldeamt – erforderliche Unterlagen

Sehr geehrter Herr / Sehr geehrte Frau Rossi,
wir bestätigen Ihnen den Termin am Dienstag um 10:20 Uhr im Rathaus (Schalter 3) für Ihren Antrag auf Anmeldung.

Bitte bringen Sie Folgendes mit:

  • einen gültigen Identitätsausweis
  • die Steuernummer (Gesundheitskarte oder Bescheinigung)
  • falls vorhanden, die Arbeitserlaubnis

Wenn Ihnen ein Dokument fehlt, schreiben Sie uns bitte vor dem Termin.
Mit freundlichen Grüßen,
Paola Bianchi – Einwohnermeldeamt


Nützliche Redewendungen:

  1. Le scrivo per confermare che ho tutti i documenti.

    (Ich schreibe Ihnen, um zu bestätigen, dass ich alle Unterlagen habe.)

  2. Ho una domanda sulla scadenza del documento.

    (Ich habe eine Frage zur Gültigkeitsfrist des Dokuments.)

  3. Posso presentare la ricevuta della domanda al posto del permesso?

    (Kann ich die Eingangsbestätigung des Antrags anstelle der Arbeitserlaubnis vorlegen?)

Gentile Sig.ra Bianchi,

Le scrivo per confermare l'appuntamento di martedì alle 10:20 al Municipio (sportello 3). Ho già preparato il documento di identità e la tessera sanitaria con il codice fiscale.

Vorrei sapere una cosa: il permesso di lavoro è obbligatorio per completare la pratica? Se non è ancora disponibile, posso presentare la ricevuta della domanda o un altro documento provvisorio?

Grazie per l'aiuto e cordiali saluti,
Marco Rossi

Sehr geehrte Frau Bianchi,

ich schreibe Ihnen, um den Termin am Dienstag um 10:20 Uhr im Rathaus (Schalter 3) zu bestätigen. Ich habe bereits meinen Ausweis und die Gesundheitskarte mit der Steuernummer vorbereitet.

Ich hätte noch eine Frage: Ist die Arbeitserlaubnis zwingend erforderlich, um den Vorgang abzuschließen? Wenn sie noch nicht verfügbar ist, kann ich stattdessen die Eingangsbestätigung des Antrags oder ein anderes vorläufiges Dokument vorlegen?

Vielen Dank für Ihre Hilfe und mit freundlichen Grüßen
Marco Rossi