A2.2.1 - Den Koffer packen
Fare la valigia
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| La valigia | Der Koffer |
| Il bagaglio | Das Gepäck |
| I costumi da bagno | Die Badebekleidung |
| Le creme solari | Die Sonnenschutzcremes |
| Il doposole | Die After-Sun-Creme |
| L’asciugamano | Das Handtuch |
| Il pareo | Das Pareo |
| Quando vai in vacanza, a volte è difficile decidere cosa mettere in valigia. | (Wenn du in den Urlaub fährst, ist es manchmal schwer zu entscheiden, was du in den Koffer packen sollst.) |
| Per organizzarti meglio, puoi seguire otto semplici regole. | (Um dich besser zu organisieren, kannst du dich an acht einfache Regeln halten.) |
| Prepara una lista di cose da portare e seguila alla lettera. | (Erstelle eine Liste mit Dingen, die du mitnehmen willst, und halte dich daran.) |
| Per proteggere orologi e altri oggetti delicati, mettili dentro i calzini. | (Um Uhren und andere empfindliche Gegenstände zu schützen, stecke sie in Socken.) |
| Arrotola pantaloni e magliette invece di piegarli, così occupano meno spazio. | (Rolle Hosen und T-Shirts statt sie zu falten – so nehmen sie weniger Platz ein.) |
| Metti nelle scarpe i costumi da bagno e la biancheria intima per usare bene tutto lo spazio. | (Stecke Badebekleidung und Unterwäsche in die Schuhe, um den Platz optimal zu nutzen.) |
| Scegli vestiti di colori semplici, come nero, bianco o grigio, per creare diversi look. | (Wähle Kleidung in schlichten Farben wie Schwarz, Weiß oder Grau, damit du verschiedene Outfits kombinieren kannst.) |
| Usa piccoli contenitori da cento millilitri per mettere le creme nel bagaglio a mano. | (Verwende kleine Behälter mit hundert Millilitern, um Cremes im Handgepäck mitzunehmen.) |
| È meglio portare un pareo invece del telo mare, perché è leggero, poco ingombrante e alla moda. | (Es ist besser, ein Pareo statt eines normalen Strandtuchs mitzunehmen, weil es leicht, platzsparend und modisch ist.) |
| Ricorda: una buona partenza inizia sempre con una valigia ben organizzata. | (Denke daran: Ein guter Start beginnt immer mit einem gut organisierten Koffer.) |
Verständnisfragen:
-
Perché è utile fare una lista prima di preparare la valigia?
(Warum ist es nützlich, vor dem Packen des Koffers eine Liste zu erstellen?)
-
Che cosa puoi mettere dentro le scarpe per usare meglio lo spazio in valigia?
(Was kannst du in die Schuhe stecken, um den Platz im Koffer besser zu nutzen?)
-
Per quale motivo è consigliato portare un pareo invece di un normale asciugamano da mare?
(Warum wird empfohlen, ein Pareo statt eines normalen Strandtuchs mitzunehmen?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Preparare i bagagli per la partenza
| 1. | Maurizio: | Hai già preparato la valigia per la partenza? | (Hast du den Koffer für die Abreise schon gepackt?) |
| 2. | Alice: | Devo ancora metterci l’asciugamano e il costume da bagno. | (Ich muss noch das Handtuch und den Badeanzug reinlegen.) |
| 3. | Maurizio: | Non dimenticare gli occhiali da sole e la crema solare. | (Vergiss nicht die Sonnenbrille und die Sonnencreme.) |
| 4. | Alice: | Hai ragione, forse è meglio portare anche un cappellino. | (Du hast recht, vielleicht sollten wir auch eine Kappe mitnehmen.) |
| 5. | Maurizio: | Brava, così almeno evitiamo di scottarci in spiaggia. | (Gut, so vermeiden wir zumindest, uns am Strand zu verbrennen.) |
| 6. | Alice: | Tu invece hai preso la macchina fotografica? | (Hast du denn die Kamera eingepackt?) |
| 7. | Maurizio: | Sì, devo solo trovare il caricatore. | (Ja, ich muss nur noch das Ladegerät finden.) |
| 8. | Alice: | Perfetto. Cos’altro potrebbe mancare nei bagagli? | (Perfekt. Was könnte sonst noch im Gepäck fehlen?) |
| 9. | Maurizio: | Le cuffiette, così possiamo ascoltare un po’ di musica durante il viaggio. | (Die Kopfhörer, damit wir während der Fahrt ein bisschen Musik hören können.) |
| 10. | Alice: | Sì, le ho già messe nello zaino stamattina. | (Ja, die habe ich heute Morgen schon in den Rucksack getan.) |
| 11. | Maurizio: | Bene, direi che ci siamo allora, no? | (Gut, dann würde ich sagen, sind wir bereit, oder?) |
| 12. | Alice: | Aspetta, stavo per dimenticare il pigiama, come sempre. | (Warte, ich wollte wie immer beinahe den Pyjama vergessen.) |
| 13. | Maurizio: | Almeno stavolta te lo sei ricordata in tempo. | (Zumindest dieses Mal hast du ihn rechtzeitig dabei.) |
| 14. | Alice: | Ok, allora possiamo chiamare il taxi. | (Okay, dann können wir ein Taxi rufen.) |
1. Dove metterà Alice le cuffiette?
(Wohin wird Alice die Kopfhörer legen?)2. Perché Maurizio consiglia ad Alice di portare un cappellino?
(Warum empfiehlt Maurizio Alice, eine Kappe mitzunehmen?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Devi partire per un weekend di lavoro a Milano. Che tipo di valigia o borsa scegli e quali tre cose metti sicuramente dentro? Perché?
Du musst für ein Arbeitswochenende nach Mailand. Welche Art von Koffer oder Tasche wählst du und welche drei Dinge packst du auf jeden Fall hinein? Warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Descrivi come ti prepari il giorno prima di un viaggio in aereo: cosa controlli nei bagagli e cosa temi di dimenticare?
Beschreibe, wie du dich am Tag vor einem Flug vorbereitest: Was überprüfst du im Gepäck und wovor hast du Angst, etwas zu vergessen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vai al mare per tre giorni con dei colleghi: quali oggetti metti in valigia o nello zaino? Nomina almeno tre cose e spiega brevemente a cosa servono.
Du fährst mit Kolleginnen und Kollegen für drei Tage ans Meer: Welche Gegenstände packst du in Koffer oder Rucksack? Nenne mindestens drei Dinge und erkläre kurz, wozu sie dienen.
__________________________________________________________________________________________________________
-
All’aeroporto ti dicono che il bagaglio a mano è troppo pesante. Cosa togli dalla valigia o dallo zaino e cosa invece tieni con te in cabina? Perché?
Am Flughafen sagt man dir, dein Handgepäck sei zu schwer. Was nimmst du aus Koffer oder Rucksack heraus und was behältst du stattdessen in der Kabine bei dir? Warum?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen