Il video fa parte del settimanale ViviMilano, che fa parte del giornale Corriere della Sera. Questo video suggerisce dove fare corsi di ceramica a Milano.
Das Video ist Teil der Wochenzeitschrift ViviMilano, die zum Zeitung Corriere della Sera gehört. Dieses Video zeigt, wo man in Mailand Keramikkurse machen kann.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.

Wort Übersetzung
Laboratorio di ceramica Keramikstudio
Organizzare organisieren
Corso Kurs
Aperitivo Aperitif
Mettere le mani nell’argilla sich die Hände in den Ton drücken
Opera d’arte Kunstwerk
Pezzo di ceramica Keramikstück
Decorare dekorieren
Finalmente è venerdì e vi proponiamo tre idee per un aperitivo con laboratorio di ceramica a Milano. (Endlich ist Freitag und wir schlagen euch drei Ideen für einen Aperitif mit Keramikworkshop in Mailand vor.)
La prima idea è contattare “Mani Milano Lab” in zona Ticinese, un laboratorio di ceramica che organizza corsi e aperitivi chiamati “Drink & Clay”. (Die erste Idee ist, das »Mani Milano Lab« im Viertel Ticinese zu kontaktieren, ein Keramikstudio, das Kurse und Aperitifs namens »Drink & Clay« anbietet.)
Questi aperitivi sono molto richiesti, quindi è meglio prenotare con un po’ di anticipo. (Diese Aperitifs sind sehr gefragt, deshalb sollte man am besten etwas im Voraus reservieren.)
La seconda idea è andare da “Oda” in Porta Venezia, un piccolo laboratorio con negozio dove si possono fare corsi, aperitivi e brunch. (Die zweite Idee ist, zu »Oda« in Porta Venezia zu gehen, ein kleines Studio mit Laden, in dem man Kurse, Aperitifs und Brunchs machen kann.)
In questo spazio si lavora con l’argilla e si possono creare piccoli pezzi di ceramica. (In diesem Raum arbeitet man mit Ton und kann kleine Keramikstücke herstellen.)
L’ultima idea è andare da “Cups” sul Naviglio Pavese, un locale dove si possono comprare oggetti in ceramica e decorarli sul momento. (Die letzte Idee ist, zu »Cups« am Naviglio Pavese zu gehen, ein Lokal, in dem man Keramikgegenstände kaufen und sie direkt vor Ort dekorieren kann.)
Qui c’è anche un angolo bar con tè, caffè e vari tipi di latte particolari. (Dort gibt es auch eine Bar-Ecke mit Tee, Kaffee und verschiedenen besonderen Milchsorten.)
Sono tre proposte semplici per mettere le mani nell’argilla e rilassarsi dopo il lavoro. (Das sind drei einfache Vorschläge, um sich die Hände in den Ton zu stecken und nach der Arbeit zu entspannen.)
Potete scegliere il posto che preferite in base alla zona e al tipo di attività che vi interessa. (Ihr könnt den Ort wählen, der euch am besten passt, je nach Gegend und der Art der Aktivität, die euch interessiert.)
Ci vediamo venerdì prossimo con altre idee per organizzare il vostro fine settimana. (Wir sehen uns nächsten Freitag mit weiteren Ideen, wie ihr euer Wochenende gestalten könnt.)

Verständnisfragen:

  1. Dove si trova il laboratorio “Mani Milano Lab” e che tipo di attività propone durante gli aperitivi?

    (Wo befindet sich das »Mani Milano Lab« und welche Aktivitäten bietet es bei den Aperitifs an?)

  2. Perché è consigliato prenotare un posto agli aperitivi “Drink & Clay”?

    (Warum wird empfohlen, für die Aperitifs »Drink & Clay« einen Platz zu reservieren?)

  3. Che cosa si può fare nel locale “Cups” sul Naviglio Pavese, oltre a comprare oggetti in ceramica?

    (Was kann man im Lokal »Cups« am Naviglio Pavese außer dem Kauf von Keramikgegenständen noch machen?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Serata di ceramica

Keramikabend
1. Paolo: Ti va di provare a fare una serata di ceramica venerdì? Ho visto un video e mi interessa provarla. (Hast du Lust, am Freitag einen Keramikabend auszuprobieren? Ich habe ein Video gesehen und möchte es gern versuchen.)
2. Simona: Sì, ho voglia di fare qualcosa di diverso questa settimana. Ma dove andiamo? (Ja, ich habe diese Woche Lust auf etwas anderes. Aber wohin sollen wir gehen?)
3. Paolo: Ho trovato tre laboratori di ceramica interessanti: Mani Milano Lab, Oda e Cups. (Ich habe drei interessante Keramikwerkstätten gefunden: Mani Milano Lab, Oda und Cups.)
4. Simona: E fanno corsi di ceramica? (Und die bieten Keramikkurse an?)
5. Paolo: Sì, ma non solo: Mani Milano Lab e Oda offrono un aperitivo con creazione di ceramica; da Cups compri la tazza e la colori. (Ja, aber nicht nur das: Mani Milano Lab und Oda bieten einen Aperitif mit Keramikgestaltung an; bei Cups kaufst du die Tasse und bemalst sie.)
6. Simona: Sembrano tutti molto interessanti. Possiamo andare a creare gli oggetti di ceramica, mi interessa di più. (Das klingt alles sehr interessant. Wir können hingehen, um Keramikgegenstände zu gestalten — das interessiert mich mehr.)
7. Paolo: Sì, anche a me. Possiamo andare da Mani Milano Lab, è vicino a dove lavoriamo. (Ja, mich auch. Wir können zum Mani Milano Lab gehen, es ist in der Nähe von unserer Arbeit.)
8. Simona: Perfetto, se ci piace poi possiamo iscriverci a un corso. Hai controllato il programma del corso? (Perfekt. Wenn es uns gefällt, können wir uns später für einen Kurs anmelden. Hast du das Kursprogramm überprüft?)
9. Paolo: Sì, insegnano le basi della ceramica e a creare una piccola tazza. (Ja, sie lehren die Grundlagen der Keramik und wie man eine kleine Tasse herstellt.)
10. Simona: Perfetto allora. Andiamo questo venerdì? (Perfekt, dann. Gehen wir diesen Freitag?)
11. Paolo: Sì. Ti va di passare prima a prendere un gelato? (Ja. Möchtest du vorher noch ein Eis holen gehen?)

1. Leggi il dialogo e scegli la risposta corretta. Dove vogliono andare Paolo e Simona questo venerdì?

(Lies den Dialog und wähle die richtige Antwort. Wohin wollen Paolo und Simona diesen Freitag gehen?)

2. Perché a Simona interessa di più Mani Milano Lab rispetto a Cups?

(Warum interessiert Simona Mani Milano Lab mehr als Cups?)

Übung 3: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.

  1. Parla di un hobby che ti piace o che vorresti iniziare. Perché ti interessa?
    Sprich über ein Hobby, das du magst oder gern beginnen möchtest. Warum interessiert es dich?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Se ti trasferisci in una nuova città in Italia, come cercheresti un corso di ceramica, pittura o fotografia che ti interessa?
    Wenn du in eine neue Stadt in Italien ziehst: Wie würdest du nach einem Kurs in Keramik, Malerei oder Fotografie suchen, der dich interessiert?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Hai mai partecipato a una lezione di prova in una scuola di musica, a un laboratorio o a un corso? Racconta brevemente com'è andata.
    Hast du schon einmal an einer Schnupperstunde in einer Musikschule, an einem Workshop oder an einem Kurs teilgenommen? Erzähle kurz, wie es gelaufen ist.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Descrivi il corso ideale per te (per esempio di pasticceria, ceramica o lingua): quante volte alla settimana si svolgerebbe, a che ora e vicino a che luogo).
    Beschreibe den idealen Kurs für dich (zum Beispiel Konditorei, Keramik oder eine Sprache): Wie oft pro Woche würde er stattfinden, zu welcher Uhrzeit und in der Nähe welches Ortes?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 4: Praxis im Kontext

Anleitung: Scegli uno dei corsi dal laboratorio di ceramica, leggi la descrizione e simula l'acquisto del corso.

  1. https://www.manimilanolab.com/corsi-2