Il ne partitivo sostituisce quantità già menzionate o una frase detta in precedenza.

(Das partitive ne ersetzt bereits erwähnte Mengen oder einen zuvor genannten Satz.)

Wofür steht ne hier?

Ne ersetzt eine Mengenangabe mit di (= „(et)was davon“).

  • Italienisch: dei/delle/del + Nomen → mit ne + Zahl/Menge
  • Deutsch gedacht: „Hast du Postkarten? – Nein, ich habe keine davon.“
Mit „di“ (im Satz genannt) Antwort mit ne (stattdessen)
Compri dei souvenir? Ne compro tre. (= drei davon)
Hai delle cartoline? No, non ne ho. (= keine davon)

Schritt-für-Schritt: So baust du den Satz

  1. Finde die „di“-Menge: del / dello / della / dei / degli / delle

    Beispiel: dei biglietti, delle informazioni, del caffè

  2. Ersetze sie durch ne.

  3. Setze ne vor das konjugierte Verb.

    Beispiel: Ne compro…, Non ne ho…

  4. Hänge die Zahl/Menge an (tre, tante, un po’…).

Wortstellung: Wo steht ne genau?

  • Vor dem konjugierten Verb:

    Ne compro tre. / Non ne ho.

  • Mit Verneinung kommt ne nach non:

    Non ne ho. / Non ne voglio.

  • Mit Modalverben (volere, potere, dovere) sind zwei Positionen üblich:

    • Ne voglio due. (sehr häufig)
    • Voglio comprarne due. (bei Infinitiv möglich)
Richtig Typischer Fehler
Ne voglio due. Voglio ne due.
Non ne ho. Non ho ne.

Passato prossimo: Warum passt sich das Partizip an?

Wenn du im passato prossimo mit ne eine Menge ersetzt, stimmt das Partizip oft in Genus & Numerus mit der Menge überein (also mit dem „ersetzten Nomen“).

  • mask. Plural: Ne ho comprati tre. (→ dei biglietti)

  • fem. Plural: Ne ho comprate cinque. (→ delle cartoline)

  • mask. Singular / „Stoff“: Ne ho bevuto un po’. (→ del caffè)

Ersetztes Wort Form mit ne + Partizip
dei souvenir (m.pl.) Ne ho comprati tre.
delle cartoline (f.pl.) Ne ho comprate cinque.
del caffè (m.sg.) Ne ho bevuto due tazze.

Merksatz: ne ist wie „davon“ – im passato prossimo „sieht“ man das im Partizip.

Abgrenzung: Wann ist ne nicht die richtige Wahl?

  • Wenn es nicht um eine Menge „von …“ geht, sondern um ein direktes Objekt:

    Hai comprato i biglietti? – Sì, li ho comprati. (die Tickets)

    Mit Menge: Sì, ne ho comprati tre. (drei davon)

  • Wenn du über einen Ort sprichst, ist oft ci relevant, nicht ne:

    Ci vado domani. (= ich gehe dorthin)

Mini-Checkliste: Kann ich ne hier einsetzen?

  • Steht im Ausgangssatz del/dei/delle… oder „di + Nomen“? → Ja
  • Kann ich auf Deutsch „davon“ sagen?Ja
  • Gibt es eine Zahl/Menge (zwei, viele, keine…)? → Perfekt für ne
  • Bei passato prossimo: Partizip anpassen? → ti/te/ti/e
  1. Ne ersetzt ein Ergänzungsobjekt, das mit di eingeleitet wird.
  2. Ne steht vor dem konjugierten Verb.
Domanda (Frage)Risposta con ne (Antwort mit ne)
Compri dei souvenir? (Kaufst du Souvenirs?)Ne compro tre. (Davon kaufe ich drei.)
Hai delle cartoline? (Hast du Postkarten?)No, non ne ho. (Nein, ich habe keine.)
Hai comprato i biglietti? (Hast du die Tickets gekauft?)Sì, ne ho comprati tre. (Ja, ich habe drei davon gekauft.)
Hai visto dei monumenti? (Hast du Monumente gesehen?)Sì, ne ho visti tanti. (Ja, ich habe viele davon gesehen.)

Ausnahmen!

  1. Im passato prossimo stimmt das Pronomen ne mit dem Partizip Perfekt überein: Vuoi un caffè? No, grazie, ne ho bevuti due oggi.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Se vuoi delle mappe del centro storico, te ___ posso dare due.

Wenn du Stadtpläne der Altstadt möchtest, kann ich dir zwei davon ___.

2. Cartoline non ___ ho, ma posso comprare un souvenir.

Postkarten ___ habe ich keine, aber ich kann ein Souvenir kaufen.

3. Hai già visto i monumenti principali? Sì, ___ ho visti tre stamattina.

Hast du die wichtigsten Sehenswürdigkeiten schon gesehen? Ja, ___ habe ich heute Morgen drei gesehen.

4. Nella strada pedonale ci sono molte statue: ieri ___ abbiamo fotografate alcune.

In der Fußgängerzone gibt es viele Statuen: gestern ___ haben wir einige davon fotografiert.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz mit dem partitivischen Pronomen „ne“.

1.
Absichtlicher Fehler: Hier stimmt das Partizip nicht mit dem femininen Plural überein (es müsste „date“ sein); daher ist die vorgeschlagene Form falsch.
Positionsfehler: ne muss vor dem konjugierten Verb stehen, und das Pronomen kombiniert sich als me ne, nicht ne mi.
2.
Absichtlicher Fehler: Stellung korrekt, aber um die Reihenfolge der Antworten zu variieren, ist diese Version als falsch markiert (identisch mit der korrekten Form).
Positionsfehler: Mit ne steht die korrekte Form vor dem konjugierten Verb, nicht danach („ne voglio due“).

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du die Mengenangabe (eingeleitet durch di: del, dei, delle, dei) durch das Teilungspronomen «ne» ersetzt. Bei passato prossimo stimmt das Partizip Perfekt überein (z. B.: Ho comprato due libri → Ne ho comprati due).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hai delle informazioni per me? No, non ho informazioni.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Hai delle informazioni per me? No, non ne ho.
    (Hast du Informationen für mich? Nein, ich habe keine.)
  2. Compriamo dei biglietti per il museo. Compriamo due biglietti.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Compriamo dei biglietti per il museo? Ne compriamo due.
    (Kaufen wir Eintrittskarten für das Museum? Wir kaufen zwei.)
  3. Hai comprato delle cartoline? Sì, ho comprato cinque cartoline.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Hai comprato delle cartoline? Sì, ne ho comprate cinque.
    (Hast du Postkarten gekauft? Ja, ich habe fünf gekauft.)
  4. Avete visto dei monumenti in centro? Sì, abbiamo visto tanti monumenti.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Avete visto dei monumenti in centro? Sì, ne abbiamo visti tanti.
    (Habt ihr im Zentrum Denkmäler gesehen? Ja, wir haben viele gesehen.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Als Paar entscheidet ihr die Route und was ihr besichtigen oder kaufen möchtet.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Siete nel centro storico e organizzate una visita guidata per i colleghi.
(Ihr seid in der Altstadt und organisiert eine Führung für eure Kolleginnen und Kollegen.)

Diskutieren
  • Quali monumenti o musei volete vedere e quanti ne visiterete? (Welche Denkmäler oder Museen wollt ihr sehen, und wie viele davon werdet ihr besuchen?)
  • Avete comprato souvenir o cartoline? Quanti ne prendereste per i colleghi? (Habt ihr Souvenirs oder Postkarten gekauft? Wie viele würdet ihr für eure Kolleginnen und Kollegen mitnehmen?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Nel centro storico ne vediamo due: una chiesa e un palazzo. (In der Altstadt sehen wir zwei davon: eine Kirche und einen Palast.)
  • Al museo nazionale ne ho visti molti, ma ho fatto poche foto. (Im Nationalmuseum habe ich viele davon gesehen, aber ich habe nur wenige Fotos gemacht.)
  • Souvenir: ne compro uno per collega, poi prendiamo un taxi. (Souvenirs: Ich kaufe eines pro Kollegin/Kollegen, dann nehmen wir ein Taxi.)

Im Gespräch verwenden
  • Ne + quantità (Ne compro tre, Ne vedo due) (Ne + Menge (Ne compro tre, Ne vedo due))
  • Negazione con ne (Non ne ho, Non ne voglio) (Verneinung mit ne (Non ne ho, Non ne voglio))
  • Passato prossimo con accordo (Ne ho visti due, Ne ho comprati tre) (Passato prossimo mit Übereinstimmung (Ne ho visti due, Ne ho comprati tre))

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 15/04/2026 18:30