Tägliche Hygiene und Hautpflege
Tägliche Hygiene und Hautpflege

Tägliche Hygiene und Hautpflege

Igiene quotidiana e cura della pelle


Il video mostra alcune parti del corpo che generalmente sono poco lavate e consiglia come lavarle per mantenerle in salute.
Das Video zeigt einige Körperteile, die im Allgemeinen wenig gewaschen werden, und gibt Hinweise, wie man sie waschen sollte, um sie gesund zu erhalten.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Lo shampoo Das Shampoo
Si pulisce Man reinigt sich
Una spazzola Eine Bürste
Il sapone di Marsiglia Die Marseiller Seife
Acqua e sapone Wasser und Seife
La doccia Die Dusche
Asciugati Trockne dich ab
Ecco cinque parti del corpo che probabilmente non lavi abbastanza bene. (Hier sind fünf Körperteile, die du wahrscheinlich nicht gründlich genug wäschst.)
Le prime due sono i capelli e le unghie. (Die ersten beiden sind die Haare und die Nägel.)
Quando fai lo shampoo, lavi i capelli ma spesso non pulisci bene la cute. (Wenn du Shampoo benutzt, wäschst du zwar die Haare, aber oft reinigst du die Kopfhaut nicht richtig.)
Proprio lì si possono trovare molti batteri e la pelle può rovinarsi. (Genau dort findet man viele Bakterien, und die Haut kann dadurch gereizt werden.)
Quindi, oltre a lavare i capelli, massaggia delicatamente la cute per qualche minuto. (Deshalb solltest du beim Haarewaschen die Kopfhaut ein paar Minuten lang sanft massieren.)
Per le unghie, è importante usare ogni giorno una spazzola con il sapone di Marsiglia. (Für die Nägel ist es wichtig, jeden Tag eine Bürste mit Marseiller Seife zu benutzen.)
La terza parte è l'ombelico: secondo alcuni studi, lì ci sono fino a millequattrocento batteri. (Der dritte Bereich ist der Bauchnabel: Laut einigen Studien gibt es dort bis zu eintausendvierhundert Bakterien.)
Per pulirlo, basta usare acqua e sapone con un batuffolo di cotone. (Um ihn zu reinigen, reicht es, Wasser und Seife mit einem Wattebausch zu benutzen.)
Per le orecchie, spesso si dimentica di pulire bene la zona dietro, che è molto delicata. (Bei den Ohren vergisst man oft, den Bereich dahinter gründlich zu reinigen – dabei ist er sehr empfindlich.)
Infine ci sono i piedi, che passano la maggior parte della giornata nelle scarpe e sudano molto; è importante asciugarli bene appena finita la doccia. (Zum Schluss sind da die Füße: Sie verbringen den größten Teil des Tages in Schuhen und schwitzen stark; deshalb ist es wichtig, sie direkt nach dem Duschen gut abzutrocknen.)

1. Quando fai lo shampoo, che cosa spesso non si pulisce bene?

(Wenn du Shampoo benutzt, was wird oft nicht richtig gereinigt?)

2. Che cosa si consiglia di usare ogni giorno per pulire bene le unghie?

(Was empfiehlt man, um die Nägel jeden Tag gründlich zu reinigen?)

3. Quando è importante asciugare bene i piedi?

(Wann ist es wichtig, die Füße gut abzutrocknen?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Un paziente parla con la dermatologa di irritazioni e riceve consigli pratici

Ein Patient spricht mit der Dermatologin über Hautreizungen und bekommt praktische Tipps
1. Edoardo: Buongiorno dottoressa, sono qui perché da mesi, dopo la doccia, mi compaiono delle piccole irritazioni. (Guten Morgen, Frau Doktor, ich bin hier, weil ich seit Monaten nach dem Duschen kleine Hautreizungen bekomme.)
2. Dermatologa: Può succedere se non ci si asciuga subito, soprattutto nelle zone più delicate. (Das kann passieren, wenn man sich nicht sofort abtrocknet, besonders an empfindlichen Stellen.)
3. Edoardo: Quindi cosa dovrei fare? Ha qualche consiglio in particolare? (Was sollte ich also tun? Haben Sie einen konkreten Rat?)
4. Dermatologa: Le consiglio di asciugarsi bene prima di fare altro, così evita gli arrossamenti. (Ich rate Ihnen, sich gründlich abzutrocknen, bevor Sie etwas anderes machen – so vermeiden Sie Rötungen.)
5. Edoardo: Mi è venuto anche il dubbio di usare troppi prodotti ultimamente. (Ich frage mich auch, ob ich in letzter Zeit zu viele Produkte benutze.)
6. Dermatologa: Mi può dire quali usa di solito? (Können Sie mir sagen, welche Sie normalerweise benutzen?)
7. Edoardo: Uso shampoo, docciaschiuma, dopobarba, deodorante e, per ultimo, il profumo. (Ich benutze Shampoo, Duschgel, Aftershave, Deodorant und zum Schluss Parfüm.)
8. Dermatologa: Non è un problema: l'importante è scegliere prodotti delicati e non mettere profumo finché la pelle non migliora. (Das ist nicht das Problem: Wichtig ist, milde Produkte zu wählen und kein Parfüm zu verwenden, bis sich die Haut wieder beruhigt hat.)
9. Edoardo: Ho anche dei dubbi sulle orecchie, perché ho letto che i cotton fioc non vanno bene. (Ich habe auch Fragen zu den Ohren, weil ich gelesen habe, dass Wattestäbchen nicht gut sind.)
10. Dermatologa: Esatto, sono troppo aggressivi. Usi solo acqua e sapone e pulisca bene anche dietro le orecchie. (Genau, die sind zu aggressiv. Verwenden Sie nur Wasser und Seife und reinigen Sie auch hinter den Ohren gründlich.)
11. Edoardo: Va bene, seguirò i suoi consigli. Spero di vedere miglioramenti entro poche settimane. (In Ordnung, ich werde Ihren Rat befolgen. Ich hoffe, dass ich innerhalb weniger Wochen eine Besserung sehe.)
12. Dermatologa: Vedrà che sarà così. Mi aggiorni se non nota cambiamenti. (Das wird bestimmt so sein. Geben Sie mir Bescheid, wenn Sie keine Veränderung bemerken.)

1. Cosa consiglia la dottoressa per evitare arrossamenti dopo la doccia?

(Was empfiehlt die Ärztin, um Rötungen nach dem Duschen zu vermeiden?)

2. Cosa dice la dottoressa riguardo al profumo?

(Was sagt die Ärztin über Parfüm?)