Tra le varie forme di investimento, le banche italiane ti offrono i loro conti deposito: una maniera semplice di guadagnare un po' di soldi senza grandi sforzi.
Wśród różnych form inwestycji, włoskie banki oferują swoje konta depozytowe: prosty sposób, aby zarobić trochę pieniędzy bez większego wysiłku.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
Conto deposito Konto oszczędnościowe
Conto bancario Konto bankowe
Ricevere Otrzymywać
Interessi Odsetki
Salvadanaio Skarbonka
Depositati Wpłacone
Conto corrente Rachunek bieżący
Prelievi Wypłaty
Il conto deposito è un tipo di conto bancario usato per conservare soldi e ricevere interessi. (Konto oszczędnościowe to rodzaj konta bankowego służącego do przechowywania pieniędzy i otrzymywania odsetek.)
Puoi immaginarlo come un salvadanaio dove lasci i tuoi risparmi per un periodo di tempo più lungo. (Możesz wyobrazić je sobie jako skarbonkę, w której zostawiasz swoje oszczędności na dłuższy czas.)
In cambio, la banca paga degli interessi e i soldi depositati fanno guadagnare qualcosa. (W zamian bank wypłaca odsetki, a zdeponowane pieniądze przynoszą jakiś zysk.)
Il conto deposito è considerato uno strumento di investimento senza rischio, grazie alla garanzia dello Stato e del Fondo Interbancario. (Konto oszczędnościowe jest uważane za narzędzie inwestycyjne bez ryzyka, dzięki gwarancji państwowej i międzybankowemu Funduszowi Gwarancyjnemu.)
Per aprire un conto deposito devi avere già un conto corrente nella stessa banca. (Aby otworzyć konto oszczędnościowe, musisz już posiadać rachunek bieżący w tym samym banku.)
Il conto corrente serve per i trasferimenti di denaro, i prelievi e i versamenti di tutti i giorni. (Rachunek bieżący służy do przelewów, wypłat i codziennych wpłat.)
Prima di firmare, è importante leggere bene il contratto per evitare problemi in futuro. (Zanim podpiszesz umowę, ważne jest dokładne jej przeczytanie, by uniknąć problemów w przyszłości.)
La legge prevede una ritenuta del ventisei per cento sugli interessi che ricevi. (Prawo przewiduje potrącenie dwudziestu sześciu procent od odsetek, które otrzymujesz.)
L’imposta di bollo è dello zero virgola due per cento sulla somma media che tieni sul conto. (Podatek skarbowy (opłata skarbowa) wynosi 0,2% od średniej kwoty, którą trzymasz na koncie.)
Il bollo si paga solo se il conto supera i cinquemila euro, altrimenti non si paga. (Opłata skarbowa jest pobierana tylko jeśli saldo konta przekracza pięć tysięcy euro; w przeciwnym razie nie jest pobierana.)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. Perché molte persone usano un conto deposito invece di tenere i soldi sul conto corrente o in contanti?

    (Dlaczego wiele osób korzysta z konta oszczędnościowego zamiast trzymać pieniądze na rachunku bieżącym lub w gotówce?)

  2. Qual è il rapporto tra conto deposito e conto corrente quando apri un nuovo conto deposito?

    (Jaki jest związek między kontem oszczędnościowym a rachunkiem bieżącym przy zakładaniu nowego konta oszczędnościowego?)

  3. In quali casi devi pagare l’imposta di bollo sul conto deposito?

    (W jakich przypadkach trzeba zapłacić opłatę skarbową od konta oszczędnościowego?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

In banca: informazioni sul conto deposito

W banku: informacje o koncie oszczędnościowym
1. Il cliente: Salve, buongiorno. (Dzień dobry.)
2. La consulente: Buongiorno, mi dica, come posso aiutarla? (Dzień dobry, proszę mówić, w czym mogę pomóc?)
3. Il cliente: Ho visto l’annuncio dei vostri conti deposito. Mi può dare qualche informazione? (Widziałem ogłoszenie o waszych kontach oszczędnościowych. Czy może mi pani podać jakieś informacje?)
4. La consulente: Certamente. Innanzitutto, ha già un conto corrente con noi? (Oczywiście. Przede wszystkim — czy ma pan już u nas konto bieżące?)
5. Il cliente: Sì, sono già vostro cliente. (Tak, jestem już waszym klientem.)
6. La consulente: Perfetto. Nel conto deposito può trasferire o depositare i soldi dal suo conto corrente e ricevere degli interessi. (Świetnie. Na koncie oszczędnościowym może pan przelać lub wpłacić pieniądze ze swojego konta bieżącego i otrzymywać odsetki.)
7. Il cliente: Qual è il tasso di interesse? (Jaka jest stopa oprocentowania?)
8. La consulente: Il tasso è del 3% all’anno, con una tassa del 26% sugli interessi. (Oprocentowanie wynosi 3% rocznie, a od odsetek pobierany jest podatek w wysokości 26%.)
9. Il cliente: Ci sono altre tasse da pagare? (Czy trzeba płacić jeszcze jakieś inne opłaty?)
10. La consulente: Sì, c’è un’imposta di bollo dello 0,2% sui soldi depositati. (Tak, obowiązuje opłata skarbowa w wysokości 0,2% od wpłaconych środków.)
11. Il cliente: L’imposta di bollo si paga sempre? (Czy opłatę skarbową trzeba płacić zawsze?)
12. La consulente: No, la paga solo se nel conto ha più di 5.000 euro. (Nie, płaci się ją tylko jeśli na koncie jest więcej niż 5 000 euro.)
13. Il cliente: Va bene, grazie mille per le informazioni. (Dobrze, bardzo dziękuję za informacje.)
14. La consulente: Di niente, buona giornata. (Proszę bardzo, życzę miłego dnia.)

1. Che tipo di servizio chiede il cliente?

(Jakiej usługi pyta klient?)

2. Che cosa deve avere il cliente per aprire il conto deposito?

(Co klient musi mieć, aby otworzyć konto oszczędnościowe?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. In Italia, quale tipo di conto sceglierebbe per ricevere lo stipendio e perché?
    We Włoszech, jaki rodzaj konta wybrałbyś/wybrałabyś, aby otrzymywać pensję i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Si trovi in banca: come chiede al consulente di aprire un nuovo conto corrente o un conto deposito?
    Jesteś w banku: jak poprosisz doradcę o otwarcie nowego konta corriente lub konta deposito?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Deve pagare un albergo online dall’estero: quale metodo di pagamento preferisce usare e perché?
    Musisz zapłacić za hotel online z zagranicy: jaką metodę płatności wolisz użyć i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Come di solito preleva i soldi in Italia e in quali situazioni preferisce pagare in contanti?
    Jak zazwyczaj wypłacasz pieniądze we Włoszech i w jakich sytuacjach wolisz płacić gotówką?

    __________________________________________________________________________________________________________