A2.4 - Am Flughafen und im Flugzeug
A2.4 - Am Flughafen und im Flugzeug

A2.4 - Am Flughafen und im Flugzeug - Übungen

All'aeroporto e in aereo


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

Fare il check-in — Registrarsi per il volo (Einchecken — Für den Flug einchecken)
La carta d'imbarco — Il biglietto d'imbarco (Die Bordkarte — Die Bordkarte)
Il ritardo — Partenza in ritardo (Die Verspätung — Verspätete Abfahrt)
I controlli di sicurezza — Controlli su bagagli e persone (Die Sicherheitskontrollen — Kontrollen von Gepäck und Personen)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Avviso ai passeggeri: check-in e controlli in aeroporto

Fülle die Lücken aus: controlli di sicurezza, carta d'imbarco, check-in, passaporto, decollo, Seguite, bagaglio a mano, carta d'identità

(Hinweis für Passagiere: Check-in und Kontrollen am Flughafen)

Avviso per i passeggeri in partenza: fate il online prima di arrivare in aeroporto e scaricate la sul telefono. Al banco, tenete pronti la o il . Se arrivate in ritardo, potete perdere la partenza.

Prima del gate ci sono i : il deve rientrare nelle misure consentite. le istruzioni del personale e preparatevi a togliere la cintura e gli oggetti metallici. A bordo, ascoltate l'assistente di volo e allacciate la cintura di sicurezza. In caso di ritardo, l'orario di può cambiare.
Hinweis für abfliegende Passagiere: Macht den Online-Check-in, bevor ihr am Flughafen ankommt, und ladet die Bordkarte auf euer Handy herunter. Am Schalter haltet euren Personalausweis oder Reisepass bereit. Wenn ihr zu spät kommt, könnt ihr den Abflug verpassen.

Vor dem Gate gibt es Sicherheitskontrollen: Das Handgepäck muss den erlaubten Maßen entsprechen. Befolgt die Anweisungen des Personals und stellt euch darauf ein, den Gürtel und metallische Gegenstände abzulegen. An Bord hört auf die Ansagen der Flugbegleiterinnen und Flugbegleiter und schnallt euch an. Bei einer Verspätung kann sich die Abflugzeit ändern.

  1. Cosa devi avere pronto al banco e cosa devi fare prima di passare i controlli di sicurezza?

    (Was musst du am Schalter bereithalten, und was musst du tun, bevor du durch die Sicherheitskontrollen gehst?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Sono all'aeroporto e devo partire per Milano alle dieci. Ho già fatto il check-in online e sul telefono ho la carta d'imbarco. Alla partenza vedo che c'è un ritardo di trenta minuti, quindi non corro. Metto la carta d'identità e il passaporto nel bagaglio a mano, così li trovo subito ai controlli di sicurezza. Poi seguo i cartelli per il terminal giusto e aspetto vicino al gate.
(Ich bin am Flughafen und muss um zehn Uhr nach Mailand fliegen. Ich habe schon online eingecheckt und die Bordkarte auf dem Handy. Am Gate sehe ich, dass es eine Verspätung von dreißig Minuten gibt, deshalb muss ich nicht hetzen. Ich packe den Personalausweis und den Reisepass ins Handgepäck, damit ich sie bei der Sicherheitskontrolle sofort griffbereit habe. Dann folge ich den Schildern zum richtigen Terminal und warte in der Nähe des Gates.)
Wahr Falsch

(Sie hat schon eingecheckt, bevor sie am Flughafen angekommen ist, und hat die Bordkarte auf dem Handy.)

(Der Flug ist pünktlich, deshalb muss sie zum Gate rennen.)

(Sie bewahrt die Dokumente im aufgegebenen Gepäck auf, nicht im Handgepäck.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Se ___ le istruzioni ai controlli di sicurezza, passi più velocemente.

(Wenn du ___ bei der Sicherheitskontrolle den Anweisungen, kommst du schneller durch.)

2. Io ___ solo il bagaglio a mano: non ho valigie da imbarcare.

(Ich ___ nur Handgepäck mit: Ich habe keine Koffer zum Einchecken.)

3. Il volo ___ ___ più o meno alle 18:30, con un po' di ritardo.

(Der Flug ___ ___ gegen 18:30 Uhr gelandet, mit etwas Verspätung.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Diskussionsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.

Nützliche Ausdrücke:

Di solito faccio il check-in online e poi mostro... / Ho bisogno di sapere l'orario e il terminal per... / Posso vedere il mio documento d'identità e la carta d'imbarco?

  1. Sei in aeroporto e il tuo volo è in ritardo: cosa chiedi al banco informazioni e cosa fai mentre aspetti?
    Du bist am Flughafen und dein Flug hat Verspätung: Was fragst du am Informationsschalter und was machst du, während du wartest?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Prima di salire sull'aereo, descrivi brevemente cosa fai dal check-in ai controlli di sicurezza e quali documenti mostri.
    Bevor du ins Flugzeug steigst, beschreibe kurz, was du vom Check-in bis zur Sicherheitskontrolle machst und welche Dokumente du vorzeigst.

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Ciao Marta, sono Luca. Ho appena visto sull'app che il volo per Bari è in ritardo di 50 minuti. La partenza ora è alle 18:40 dal Terminal 1.

Io ho già fatto il check-in online e ho la carta d'imbarco sul telefono. Tu l'hai fatta? Per i controlli di sicurezza oggi c'è abbastanza fila. Ci vediamo all'ingresso del terminal alle 17:45?


Hallo Marta, ich bin Luca. Ich habe gerade in der App gesehen, dass der Flug nach Bari um 50 Minuten verspätet ist. Der Abflug ist jetzt um 18:40 von Terminal 1.

Ich habe den Online-Check-in schon gemacht und habe die Bordkarte auf dem Handy. Hast du das auch schon gemacht? Bei den Sicherheitskontrollen ist heute ziemlich viel Betrieb. Sehen wir uns um 17:45 am Eingang des Terminals?


Nützliche Redewendungen:

  1. Ho già fatto il check-in online, ma devo comunque scaricare la carta d'imbarco.

    (Ich habe den Online-Check-in schon gemacht, aber ich muss trotzdem noch die Bordkarte herunterladen.)

  2. Possiamo vederci al Terminal 1 alle 17:45?

    (Können wir uns um 17:45 am Terminal 1 treffen?)

  3. Secondo me c'è un po' di fila ai controlli, quindi partiamo prima del solito.

    (Ich glaube, bei den Kontrollen ist heute ein bisschen Schlange, deshalb fahren wir früher los als sonst.)

Ciao Luca, grazie per l'avviso. Io non ho ancora fatto il check-in online: lo faccio adesso dall'app e scarico la carta d'imbarco. Ho la carta d'identità e solo un bagaglio a mano. Va bene vederci al Terminal 1 alle 17:45. Se c'è un po' di fila ai controlli di sicurezza, arriviamo con calma ma non troppo tardi. A dopo!

Hallo Luca, danke für die Info. Ich habe den Online-Check-in noch nicht gemacht: Ich mache ihn jetzt in der App und lade die Bordkarte herunter. Ich habe meinen Personalausweis dabei und nur Handgepäck. Passt, wir treffen uns um 17:45 am Terminal 1. Wenn es bei den Sicherheitskontrollen etwas Schlange gibt, kommen wir entspannt, aber nicht zu spät. Bis später!