A2.12.1 - Die italienische Schule
La scuola italiana
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Le scuole superiori | Oberschulen |
| Frequentare | besuchen |
| Il liceo | Gymnasium |
| Gli istituti tecnici | technische Schulen |
| Gli istituti professionali | Berufsschulen |
| Che tipo di scuola superiore scelgono gli studenti italiani? | (Welche Art von Oberschule wählen italienische Schüler?) |
| Più della metà degli studenti, oltre il cinquantacinque per cento, sceglie un liceo. | (Mehr als die Hälfte der Schüler, über fünfundfünfzig Prozent, wählt ein Gymnasium.) |
| Questa percentuale diventa sempre più bassa negli ultimi anni. | (Dieser Prozentsatz ist in den letzten Jahren immer weiter gesunken.) |
| Al contrario, sempre più studenti scelgono istituti tecnici e istituti professionali. | (Im Gegensatz dazu entscheiden sich immer mehr Schüler für technische Schulen und Berufsschulen.) |
| Circa il trentuno per cento degli studenti sceglie un istituto tecnico. | (Ungefähr einunddreißig Prozent der Schüler wählt eine technische Schule.) |
| Circa il dodici per cento degli studenti sceglie una scuola professionale. | (Ungefähr zwölf Prozent der Schüler wählt eine Berufsschule.) |
| Puoi trovare e approfondire questi dati sulla piattaforma Unica. | (Diese Daten kannst du auf der Plattform Unica finden und vertiefen.) |
| E tu, che scuola superiore hai scelto o che scuola stai frequentando adesso? | (Und du: Welche Oberschule hast du gewählt oder welche Schule besuchst du gerade?) |
Verständnisfragen:
-
Quanti studenti italiani, più o meno, scelgono il liceo? Rispondi con una percentuale.
(Wie viele italienische Schüler, ungefähr, wählen das Gymnasium? Antworte mit einer Prozentangabe.)
-
Qual è la differenza tra la tendenza del liceo e quella degli istituti tecnici e professionali negli ultimi anni?
(Worin besteht der Unterschied in der Entwicklung zwischen dem Gymnasium und den technischen bzw. beruflichen Schulen in den letzten Jahren?)
-
Che tipo di scuola superiore hai frequentato tu o che tipo di scuola frequenti adesso? Descrivila in due o tre frasi.
(Welche Art von Oberschule hast du besucht oder welche Art von Schule besuchst du jetzt? Beschreibe sie in zwei oder drei Sätzen.)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
La scelta della scuola superiore
| 1. | Fabrizio: | Oggi Marco era un po’ agitato, non sa ancora che scuola superiore scegliere. | (Heute war Marco ein wenig aufgeregt; er weiß noch nicht, welche weiterführende Schule er wählen soll.) |
| 2. | Annalisa: | È comprensibile, alla sua età anch’io ero indecisa su quale scuola scegliere. | (Das ist verständlich. In seinem Alter war ich selbst auch unschlüssig, welche Schule ich wählen sollte.) |
| 3. | Fabrizio: | Sì, mi ricordo, hai cambiato idea più volte. | (Ja, ich erinnere mich — du hast deine Meinung mehrmals geändert.) |
| 4. | Annalisa: | Sì, prima volevo fare un liceo scientifico, poi un istituto tecnico commerciale. | (Ja, zuerst wollte ich aufs naturwissenschaftliche Gymnasium, dann auf eine kaufmännische Fachschule.) |
| 5. | Fabrizio: | E alla fine hai scelto un istituto professionale, perché volevi imparare un mestiere e il liceo era troppo teorico. | (Und am Ende hast du eine berufsbildende Schule gewählt, weil du einen Beruf lernen wolltest und das Gymnasium zu theoretisch war.) |
| 6. | Annalisa: | Ecco, forse dobbiamo spiegargli che i licei sono più teorici e impegnativi. | (Genau. Vielleicht sollten wir ihm erklären, dass Gymnasien oft theoretischer und anspruchsvoller sind.) |
| 7. | Fabrizio: | Esatto, i tecnici danno più competenze pratiche. | (Richtig. Fachschulen vermitteln mehr praktische Fähigkeiten.) |
| 8. | Annalisa: | Sì, infatti lui è molto appassionato di tecnologia, forse un tecnico informatico farebbe al caso suo. | (Ja, außerdem ist er sehr technikbegeistert — vielleicht wäre eine Ausbildung zum IT-Techniker passend für ihn.) |
| 9. | Fabrizio: | Però ama anche disegnare, quindi il liceo artistico non sarebbe male. | (Aber er zeichnet auch gern, daher wäre ein kunstorientiertes Gymnasium auch nicht schlecht.) |
| 10. | Annalisa: | Possiamo parlarne con calma e visitare diverse scuole insieme. | (Wir können in Ruhe mit ihm darüber sprechen und gemeinsam verschiedene Schulen besuchen.) |
| 11. | Fabrizio: | È una buona idea, a breve dovrebbero iniziare gli open day delle varie scuole. | (Das ist eine gute Idee. Bald sollten die Tage der offenen Tür an den verschiedenen Schulen beginnen.) |
| 12. | Annalisa: | Così almeno riesce a capire bene quale scuola superiore fa al caso suo. | (So kann er besser verstehen, welche weiterführende Schule für ihn geeignet ist.) |
1. Perché Marco è un po’ agitato?
(Warum ist Marco ein wenig aufgeregt?)2. Che tipo di scuola ha scelto alla fine Annalisa?
(Für welche Schulform hat sich Annalisa schließlich entschieden?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Da bambino/a, ti piaceva andare a scuola? Perché sì o perché no?
Bist du als Kind gern zur Schule gegangen? Warum (ja) oder warum nicht?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racconta un ricordo della tua infanzia a scuola primaria: com’era la tua classe o l’aula?
Erzähle eine Erinnerung aus deiner Grundschulzeit: Wie war deine Klasse oder dein Klassenzimmer?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Che tipo di scuola superiore hai fatto o faresti in Italia (liceo, istituto tecnico, professionale)? Perché?
Welche Art von weiterführender Schule hast du in Italien besucht oder würdest du besuchen (Liceo, technische Schule, Berufsschule)? Warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Secondo te, cosa è più importante per una buona scuola: gli insegnanti, le materie, l’edificio o i compagni? Spiega brevemente.
Was ist deiner Meinung nach am wichtigsten für eine gute Schule: die Lehrkräfte, die Fächer, das Gebäude oder die Mitschüler? Erkläre kurz.
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen