Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Le notizie | Die Nachrichten |
| Gli aggiornamenti | Die Aktualisierungen |
| In diretta | Live |
| I quotidiani | Die Tageszeitungen |
| Siamo in onda | Wir sind auf Sendung |
| Rai News Ventiquattro | Rai News Ventiquattro |
1. Cosa presentano per prime le persone in studio?
(Was stellen die Personen im Studio zuerst vor?)2. Quale argomento internazionale viene menzionato?
(Welches internationale Thema wird erwähnt?)3. Cosa indica la frase «la rassegna stampa dei quotidiani in edicola sarà tra qualche ora»?
(Was bedeutet der Satz "Die Presseschau der Tageszeitungen am Kiosk gibt es in ein paar Stunden"?)4. Cosa significa «Tre, due, uno: siamo in onda»?
(Was bedeutet "Drei, zwei, eins: wir sind auf Sendung"?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Hai sentito la notizia alla Stazione Centrale?
| 1. | Giorgio: | Hai sentito la notizia sull'incendio alla Stazione Centrale? | (Hast du die Meldung über den Brand am Hauptbahnhof gehört?) |
| 2. | Beatrice: | Sì, che spavento! Ho visto il servizio ieri sera sul TG1. | (Ja, was für ein Schreck! Ich habe den Bericht gestern Abend im TG1 gesehen.) |
| 3. | Giorgio: | Io l'ho visto su Rai News24, mostravano le immagini in diretta. | (Ich habe ihn auf Rai News24 gesehen, sie zeigten die Bilder live.) |
| 4. | Beatrice: | Prima della notizia dell'incendio, alla radio dicevano che non si capiva il motivo dei treni in ritardo. | (Vor der Meldung über den Brand sagten sie im Radio, man wisse nicht, warum die Züge Verspätung hätten.) |
| 5. | Giorgio: | Poi si parlava di un guasto enorme, temevo di non riuscire a prendere la metro oggi. | (Dann sprachen sie von einer großen Störung; ich befürchtete, ich würde heute die U‑Bahn nicht erreichen.) |
| 6. | Beatrice: | Sì, anch'io ero molto preoccupata. | (Ja, ich war auch sehr beunruhigt.) |
| 7. | Giorgio: | Meno male che hanno risolto rapidamente e non ci sono stati troppi danni. | (Zum Glück haben sie das schnell behoben und es gab nicht allzu große Schäden.) |
| 8. | Beatrice: | Già! Stasera ho sentito che ne parleranno in maniera più approfondita su Rai 3. | (Genau! Heute Abend habe ich gehört, dass sie auf Rai 3 ausführlicher darüber berichten werden.) |
| 9. | Giorgio: | Fammi sapere allora com'è il programma, così magari lo recupero anch'io online. | (Sag mir dann, wie die Sendung ist, vielleicht schaue ich sie mir auch online an.) |
1. Dove ha visto Beatrice la notizia sull'incendio?
(Wo hat Beatrice die Meldung über den Brand gesehen?)2. Cosa dicevano alla radio prima della notizia dell'incendio?
(Was sagten sie im Radio vor der Meldung über den Brand?)