Questo tipo di espressioni sono usate con sostantivi o verbi all'infinito per indicare bisogno, voglia, paura o nostalgia.

(Diese Art von Ausdrücken wird mit Substantiven oder Verben im Infinitiv verwendet, um Bedarf, Lust, Angst oder Sehnsucht auszudrücken.)

1. Worum geht es hier genau?

In diesem Kapitel lernst du feste Ausdrücke mit avere + di, mit denen du Gefühle und Bedürfnisse ausdrückst:

  • ho bisogno di … → ich brauche / ich muss …
  • ho voglia di … → ich habe Lust …
  • ho paura di … → ich habe Angst …
  • ho nostalgia di … → ich sehne mich nach … / ich habe Heimweh nach …

Alle vier funktionieren grammatisch gleich. Wenn du die Struktur einmal verstehst, kannst du sie sehr schnell sicher benutzen.

2. Die Grundstruktur: avere + di + Name / Verb

Die Bausteine sind immer dieselben:

  • avere (konjugiert) + nome (Nomen)
  • avere (konjugiert) + di + infinito (Verb im Infinitiv)
Italienisch Struktur Deutsch (Sinn)
Ho bisogno di un istruttore. avere + bisogno di + nome Ich brauche einen Lehrer.
Ho bisogno di imparare. avere + bisogno di + infinito Ich muss / ich brauche zu lernen.
Ho voglia di un gelato. avere + voglia di + nome Ich habe Lust auf ein Eis.
Ho voglia di viaggiare. avere + voglia di + infinito Ich habe Lust zu reisen.

Merke: In allen Fällen steht immer ein di direkt nach bisogno / voglia / paura / nostalgia.

3. Achtung: avere wird nach der Person konjugiert

Nur das Verb avere ändert sich, alles andere bleibt gleich.

Person bisogno di voglia di paura di nostalgia di
io ho bisogno di… ho voglia di… ho paura di… ho nostalgia di…
tu hai bisogno di… hai voglia di… hai paura di… hai nostalgia di…
lui / lei ha bisogno di… ha voglia di… ha paura di… ha nostalgia di…
noi abbiamo bisogno di… abbiamo voglia di… abbiamo paura di… abbiamo nostalgia di…
voi avete bisogno di… avete voglia di… avete paura di… avete nostalgia di…
loro hanno bisogno di… hanno voglia di… hanno paura di… hanno nostalgia di…

Selbstkontrolle: Kannst du spontan sagen:

  • Wir brauchen …Abbiamo bisogno di…
  • Sie (Plural) haben Lust …Hanno voglia di…
  • Du hast Angst …Hai paura di…

4. Typische Bedeutungsunterschiede (bedarf – Lust – Angst – Sehnsucht)

Wichtiger als eine Wort-für-Wort-Übersetzung ist der Gebrauch. Orientierung:

  • ho bisogno di: objektiver Bedarf, Notwendigkeit
    • Ho bisogno di soldi. – Ich brauche Geld.
    • Ho bisogno di dormire. – Ich muss schlafen / ich brauche Schlaf.
  • ho voglia di: Lust, Spontanität, Wunsch
    • Ho voglia di una birra. – Ich habe Lust auf ein Bier.
    • Ho voglia di leggere. – Ich habe Lust zu lesen.
  • ho paura di: Angst, Sorge, Hemmung
    • Ho paura dei cani. – Ich habe Angst vor Hunden.
    • Ho paura di volare. – Ich habe Angst vorm Fliegen.
  • ho nostalgia di: Heimweh, Sehnsucht nach etwas Vergangenem oder Entferntem
    • Ho nostalgia di casa. – Ich habe Heimweh / Ich vermisse mein Zuhause.
    • Ho nostalgia di vivere in Italia. – Ich sehne mich danach, wieder in Italien zu leben.

5. Mit Nomen: Artikel + evtl. Präposition anpassen

Bei einem Nomen nach di musst du auf die Verschmelzung mit dem Artikel achten (di + il, di + i, di + gli …).

Struktur Beispiel Deutsch
di + il → del Ho paura del traffico. Ich habe Angst vor dem Verkehr.
di + i → dei Ho paura dei tuoni. Ich habe Angst vor den Donnerschlägen.
di + gli → degli Ho nostalgia degli amici. Ich sehne mich nach den Freunden.
di + la → della Ho nostalgia della mia famiglia. Ich sehne mich nach meiner Familie.
di + Eigenname Ho nostalgia di Roma. Ich sehne mich nach Rom.

Faustregel: Nach di kommt dieselbe Form wie nach di in anderen Kontexten (parlo di un problema, dei miei amici).

6. Mit Verb: immer der Infinitiv

Wenn nach dem Ausdruck ein Verb folgt, steht immer der Infinitiv.

  • richtig: Ho bisogno di studiare.
  • richtig: Ho voglia di uscire stasera.
  • richtig: Ho paura di parlare in pubblico.
  • richtig: Ho nostalgia di vivere al mare.
  • falsch: Ho bisogno studiare.
  • falsch: Ho voglia per uscire.
  • falsch: Ho paura a parlare. (im Standard mit dieser Struktur: di parlare)
  • falsch: Ho voglia di uscendo.

Selbstkontrolle: Ersetze im Kopf die deutsche Form:

  • „Lust zu …“ → voglia di + Infinitiv
  • „Angst zu …“ → paura di + Infinitiv
  • „Bedarf / brauchen zu …“ → bisogno di + Infinitiv

7. Typische Fehlerquellen – und wie du sie vermeidest

  • 1. „di“ wird vergessen
    • Ho bisogno trovare un corso.
    • Ho bisogno di trovare un corso.
  • 2. Falsche Präposition („per“, „a“ …)
    • Ho voglia per mangiare una pizza.
    • Ho voglia di mangiare una pizza.
  • 3. Falsche Verbform (Gerundio statt Infinitiv)
    • Ho voglia di andando al cinema.
    • Ho voglia di andare al cinema.
  • 4. „avere“ nicht konjugiert
    • Tu ho bisogno di aiuto.
    • Tu hai bisogno di aiuto.

Mini-Check: Wenn dein Satz diese drei Punkte erfüllt, ist er sehr wahrscheinlich korrekt:

  1. Richtige Form von avere (ho, hai, ha, …)
  2. Direkt danach das Wort bisogno / voglia / paura / nostalgia
  3. Dann di + Nomen (mit richtigem Artikel) oder Infinitiv

8. Strategien zum Einprägen (Deutsch → Italienisch)

Es hilft, feste Paare im Kopf zu speichern. Einige typische deutsche Wendungen:

Deutsch Italienisch
Ich brauche / muss … Ho bisogno di
Du brauchst … Hai bisogno di
Ich habe Lust auf … / zu … Ho voglia di
Ich habe Angst vor … / zu … Ho paura di
Ich vermisse … / ich sehne mich nach … Ho nostalgia di

Lernidee: Schreibe 3–4 persönliche Sätze zu deinem Alltag, z.B. Arbeit, Familie, Hobbys, und verwende bewusst je einmal bisogno, voglia, paura, nostalgia.

9. Kurzer Selbsttest: Kannst du das schon?

  1. Forme im Kopf:
    • „Heute habe ich Lust, Italienisch zu sprechen.“ → …
    • „Nach der Arbeit brauche ich Ruhe.“ → …
    • „Sie hat Angst, Fehler zu machen.“ → …
    • „Wir sehnen uns nach unseren Freunden in Italia.“ → …
  2. Überprüfe deine Sätze mit der 3-Punkte-Checkliste aus Abschnitt 7.

Wenn du diese Beispielsätze sicher bilden kannst, hast du die Struktur verstanden und bist gut auf Gespräche im Kurs vorbereitet.

Espressione (Ausdruck)Uso con nome (Verwendung mit Substantiv)Uso con verbo (Verwendung mit Verb)
Ho bisogno di +Ho bisogno di un istruttore.Ho bisogno di imparare.
Ho voglia di +Ho voglia di un gelato.Ho voglia di partecipare.
Ho paura di +Ho paura dei tuoni.Ho paura di parlare in pubblico.
Ho nostalgia di +Ho nostalgia di casa.Ho nostalgia di vivere in Italia.

Ausnahmen!

  1. Das Verb "avere" wird je nach Subjekt konjugiert: "io ho voglia di"; "tu hai voglia di" usw.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Per iniziare il corso di chitarra, ___ un istruttore paziente e di un buon programma del corso.

Um mit dem Gitarrenkurs zu beginnen, ___ einen geduldigen Lehrenden und ein gutes Kursprogramm.)

2. Stasera ___ esercitarmi con la macchina fotografica, ma non ho tempo.

Heute Abend ___ mit der Kamera zu üben, aber ich habe keine Zeit.)

3. ___ partecipare alla lezione di prova di pittura perché non sono molto creativa.

___ am Probeunterricht im Malen teilzunehmen, weil ich nicht sehr kreativ bin.)

4. Lavoro tutto il giorno in ufficio e la sera ___ seguire un corso di ceramica, come quand'ero in Italia.

Ich arbeite den ganzen Tag im Büro und abends ___ einen Töpferkurs zu besuchen, so wie damals, als ich in Italien war.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz, der die Ausdrücke „ho bisogno di“ oder „ho voglia di“ richtig verwendet.

1.
Die Präposition 'di' nach 'ho bisogno' fehlt.
Die Hinzufügung 'a te' ist überflüssig und in diesem Kontext nicht korrekt.
2.
Die richtige Präposition nach 'voglia' ist 'di', nicht 'per'.
Die Präposition 'di' nach 'hai voglia' fehlt.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um und verwende Ausdrücke mit dem Verb avere (ho bisogno di, ho voglia di, ho paura di, ho nostalgia di) und ein Nomen oder ein Verb im Infinitiv, wie in Klammern angegeben.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Voglio mangiare un gelato.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho voglia di mangiare un gelato.
    (Ho voglia di mangiare un gelato.)
  2. Mi manca molto la mia famiglia in Brasile.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho nostalgia della mia famiglia in Brasile.
    (Ho nostalgia della mia famiglia in Brasile.)
  3. Devo trovare un buon istruttore di italiano.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho bisogno di un buon istruttore di italiano.
    (Ho bisogno di un buon istruttore di italiano.)
  4. Non parlo in pubblico perché temo di sbagliare.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho paura di parlare in pubblico.
    (Ho paura di parlare in pubblico.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Sprechen Sie zwei Minuten lang und wählen Sie einen Kurs, indem Sie erklären, warum.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Tu e un collega straniero decidete insieme quale corso di hobby seguire la sera.
(Du und ein ausländischer Kollege entscheiden gemeinsam, welchen Hobbykurs ihr abends besuchen wollt.)

Diskutieren
  • Quale corso pensi che ti serva di più ora e perché? (Welchen Kurs denkst du, brauchst du jetzt am meisten, und warum?)
  • Dopo una giornata di lavoro, di quale corso hai voglia per rilassarti? Perché? (Nach einem Arbeitstag: Auf welchen Kurs hättest du Lust, um dich zu entspannen? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • seguire un corso (einen Kurs besuchen)
  • la lezione di prova (die Probestunde)
  • l'istruttore (der Kursleiter / die Kursleiterin)

Im Gespräch verwenden
  • ho bisogno di + nome / infinito (ho bisogno di + nome / infinito)
  • ho voglia di + nome / infinito (ho voglia di + nome / infinito)
  • ho paura di + nome / infinito (ho paura di + nome / infinito)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 10:43