Diese Lektion vermittelt, wie man auf Italienisch einfache Meinungen zum Thema "lavoro da remoto" (Telearbeit) und "ufficio" (Büro) ausdrückt. Wichtige Wörter sind z. B. "secondo me" (meiner Meinung nach) und "mi sembra" (es scheint mir), um persönliche Ansichten zu formulieren.
Wortschatz (15) Teilen Kopiert!
Übungen Teilen Kopiert!
Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.
Übung 1: Übersetzen und in einem Satz verwenden
Anleitung: Wählen Sie ein Wort, übersetzen Sie es und verwenden Sie das Wort in einem Satz oder Dialog.
1
Ibrido
Hybrid
2
La pausa pranzo
Die Mittagspause
3
Il computer
Der Computer
4
La videochiamata
Der Videoanruf
5
Lasciare
Verlassen
Esercizio 2: Gesprächsübung
Istruzione:
- Arbeitest du remote, vor Ort oder beides? (Arbeiten Sie remote oder persönlich oder beides?)
- Teile deine Meinung zur Fernarbeit mit. (Teilen Sie Ihre Meinung über die Arbeit im Homeoffice mit.)
- Bevorzugen Sie Videokonferenzen oder persönliche Meetings? (Bevorzugen Sie Videogespräche oder persönliche Treffen?)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Beispielsätze:
Faccio entrambi. Lavoro da casa due giorni e vado in ufficio tre giorni. Ich mache beides. Ich arbeite zwei Tage von zu Hause und gehe drei Tage ins Büro. |
Vado in ufficio. Lavoro in presenza con il mio team. Ich gehe ins Büro. Ich arbeite persönlich mit meinem Team. |
Secondo me, il lavoro da remoto è migliore. Posso trascorrere più tempo con la mia famiglia. Meiner Meinung nach ist Fernarbeit besser. Ich kann mehr Zeit mit meiner Familie verbringen. |
Penso di sì, il lavoro da remoto è utile. Posso lavorare in un luogo tranquillo. Ich denke schon, Telearbeit ist nützlich. Ich kann an einem ruhigen Ort arbeiten. |
Le videochiamate sono migliori per me. Risparmio tempo e non devo viaggiare. Videoanrufe sind besser für mich. Ich spare Zeit und muss nicht reisen. |
Preferisco le riunioni di persona. È più facile parlare e capire. Ich bevorzuge persönliche Meetings. Es ist einfacher zu sprechen und zu verstehen. |
... |
Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Secondo me, domani ci ___ al nuovo sistema digitale.
(Meiner Meinung nach werden wir uns morgen mit dem neuen digitalen System ___ .)2. Per me non ___ mai il coworking durante la pausa pranzo.
(Meiner Meinung nach ___ du den Coworking-Space während der Mittagspause nie.)3. Mi sembra importante ___ il computer acceso per aggiornare la piattaforma.
(Mir scheint es wichtig, den Computer ___ zu lassen, um die Plattform zu aktualisieren.)4. Secondo me non ___ il lavoro ibrido, è troppo comodo.
(Meiner Meinung nach ___ du die hybride Arbeit nicht aufgeben, es ist zu bequem.)Übung 5: Remote-Arbeit oder Büroarbeit?
Anleitung:
Verbtabellen
Lasciare - Verlassen
Imperfetto
- io lasciavo
- tu lasciavi
- lui/lei lasciava
- noi lasciavamo
- voi lasciavate
- loro lasciavano
Connettersi - Sich verbinden
Futuro semplice
- io mi connetterò
- tu ti connetterai
- lui/lei si connetterà
- noi ci connetteremo
- voi vi connetterete
- loro si connetteranno
Cambiare - Ändern
Futuro semplice
- io cambierò
- tu cambierai
- lui/lei cambierà
- noi cambieremo
- voi cambierete
- loro cambieranno
Übung 6: Come esprimere le opinioni in modo semplice
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
Grammatik: Wie man Meinungen einfach ausdrückt
Übersetzung anzeigen Antworten zeigenMi sembra, Per me, Secondo me, Non mi sembra, mi sembra
Grammatik Teilen Kopiert!
Es ist nicht das Aufregendste, das geben wir zu, aber es ist absolut notwendig (und wir versprechen, es wird sich lohnen)!
Verbkonjugationstabellen für diese Lektion Teilen Kopiert!
Lasciare verlassen Teilen Kopiert!
Imperfetto
Italienisch | Deutsch |
---|---|
(io) lasciavo | ich verließ |
(tu) lasciavi | du verließest |
(lui/lei) lasciava | er/sie verließ |
(noi) lasciavamo | wir verließen |
(voi) lasciavate | ihr verließt |
(loro) lasciavano | sie verließen |
Connettersi sich verbinden Teilen Kopiert!
Futuro semplice
Italienisch | Deutsch |
---|---|
(io) mi connetterò | Ich werde mich verbinden |
(tu) ti connetterai | du wirst dich verbinden |
(lui/lei) si connetterà | er/sie wird sich verbinden |
(noi) ci connetteremo | wir werden uns verbinden |
(voi) vi connetterete | ihr werdet euch verbinden |
(loro) si connetteranno | sie werden sich verbinden |
Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!
Möchten Sie heute Italienisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach heute einen unserer Lehrer.
Fernarbeit oder Büro? – Ein Überblick
Diese Lektion auf Niveau A2 hilft Ihnen, Ihre Meinung auf Italienisch einfach und klar auszudrücken, besonders wenn es um das Thema Fernarbeit versus Büroarbeit geht. Sie behandelt praktische Gesprächssituationen und wichtige Ausdrücke, die Sie im Alltag oder im Arbeitskontext verwenden können.
Wichtigste Lerninhalte:
- Meinung ausdrücken: Formulierungen wie Secondo me (Meiner Meinung nach), Per me (Für mich), Mi sembra (Es scheint mir) helfen, persönliche Ansichten in einfacher Sprache zu teilen.
- Diskussion über Fernarbeit: Vorteile (z.B. flessibile, flexibel) und Nachteile (z.B. isolante, isolierend) werden mit Beispielen erklärt.
- Telefonisches Organisieren: Ausdrücke für die Planung von Meetings, z.B. organizzare una riunione, Videokonferenzen initiieren und Termine vereinbaren.
- Arbeitsplatz beschreiben: Die Beschreibung der eigenen Arbeitsumgebung, Vorlieben und wichtige Aspekte wie Beleuchtung oder ergonomische Möbel.
Beispiele wichtiger Ausdrücke und Vokabeln:
- lavorare da casa – von zu Hause arbeiten
- videoconferenza – Videokonferenz
- scrivania – Schreibtisch
- pausa pranzo – Mittagspause
- connessione internet – Internetverbindung
- smartworking – Smartworking / flexibles Arbeiten
Verbkonjugationen und Grammatik
Die Lektion zeigt auch wichtige Verbformen, vor allem aus den Zeiten Imperfetto und Futuro semplice. Beispiel:
- lasciavo (ich verließ)
- mi connetterò (ich werde mich verbinden)
- cambierà (er/sie/es wird sich ändern)
Besonderheiten im Vergleich Deutsch – Italienisch
Im Italienischen werden Meinungen oft mit festen Wendungen eingeleitet, wie Secondo me (Meiner Meinung nach) oder Mi sembra (Es scheint mir). Diese Phrasen sind auch für Deutschsprachige hilfreich, da man im Deutschen häufig einfach direkt die Meinung sagt, z.B. "Ich denke", "Ich finde", aber das Italienische nutzt hier eine spezifischere Struktur, die unbedingt gelernt werden sollte.
Auch die Verbzeiten sind im Italienischen oft anders als im Deutschen: Das "Imperfetto" beschreibt Gewohnheiten oder Zustände in der Vergangenheit ("ich verließ" vs. "ich habe verlassen"), während das "Futuro semplice" klare zukünftige Handlungen ausdrückt. Diese Zeiten werden im Deutschen häufig per zusammengesetztem Perfekt oder Präsens mit Zeitangabe ersetzt.
Wichtige Phrasen für den Alltag sind z.B.:
- Secondo me lavorare da casa è comodo. – Meiner Meinung nach ist es bequem, von zu Hause zu arbeiten.
- Mi sembra importante avere una buona connessione internet. – Es scheint mir wichtig, eine gute Internetverbindung zu haben.
- Per me servono una buona sedia e una scrivania comoda. – Für mich braucht man einen guten Stuhl und einen bequemen Schreibtisch.