Sono congiunzioni che collegano elementi, esprimendo inclusione, esclusione o negazione.

(Es sind Konjunktionen, die Elemente verbinden und Einschluss, Ausschluss oder Verneinung ausdrücken.)

1. Überblick: Drei Paar-Konjunktionen im Italienischen

  • nè... nè = „weder … noch“ (doppelte Verneinung)
  • sia... sia = „sowohl … als auch“ (beides gilt)
  • o... o = „entweder … oder“ (du wählst)

Alle drei Konjunktionen funktionieren als Paar. Es muss immer beide Teile geben.

Sie stehen direkt vor den Elementen, die sie verbinden (Nomen, Verben, ganze Satzteile).

2. „nè... nè“ – doppelte Verneinung

  • Bedeutung: weder X noch Y.
  • Im Italienischen braucht „nè... nè“ fast immer zusätzlich ein „non“ im Satz.
  • Struktur: non + Verb + nè + Element 1 + nè + Element 2
Italienisch Deutsch Struktur
Non bevo caffè tè. Ich trinke weder Kaffee noch Tee. non + bevo + nè + caffè + nè + tè

Achtung: „nè“ hat immer Akzent (è), sonst wäre es das Pronomen „ne“ (davon).

3. Typische Fehler mit „nè... nè“ vermeiden

  • Fehler 1: „non“ vergessen.

Vedo nè il direttore nè la segretaria.

Richtig: Non vedo nè il direttore nè la segretaria.

  • Fehler 2: Mit einer positiven Aussage mischen.

Mi piacciono nè i film nè le serie.

Richtig: Non mi piacciono nè i film nè le serie.

  • Fehler 3: Deutsch denken („Ich sehe weder…“ ohne „non“).

Merksatz: Wenn du im Deutschen „weder… noch“ sagst, brauchst du im Italienischen fast immer „non“ vor dem Verb + „nè... nè“.

4. „sia... sia“ – beide Optionen gelten

  • Bedeutung: sowohl X als auch Y.
  • Die Aussage ist positiv oder inkludierend.
  • Struktur: sia + Element 1 + sia + Element 2.
Italienisch Deutsch Kommentar
Parlo sia italiano sia inglese al lavoro. Ich spreche sowohl Italienisch als auch Englisch bei der Arbeit. beides gilt
Voglio sia un caffè sia un bicchiere d’acqua. Ich möchte sowohl einen Kaffee als auch ein Glas Wasser. beides bestellen

Du kannst mit „sia... sia“ auch mehr als zwei Elemente verbinden:

Mi piacciono sia Roma, sia Firenze, sia Bologna.

5. Typische Fehler mit „sia... sia“

  • Fehler 1: „sia... sia“ in einem klar negativen Satz verwenden.

Non vedo sia Maria sia Luca.

Natürlich: Non vedo Maria Luca.

  • Fehler 2: Nur einmal „sia“ setzen.

Voglio sia il dolce e il caffè.

Richtig: Voglio sia il dolce sia il caffè.

Merksatz: Bei „sia... sia“ müssen beide Teile stehen, wie im Deutschen „sowohl … als auch“.

6. „o... o“ – echte Auswahl / Alternative

  • Bedeutung: entweder X oder Y.
  • Du bietest eine Alternative an, meistens nicht beides gleichzeitig.
  • Struktur: o + Element 1 + o + Element 2.
Italienisch Deutsch Situation
O lavoriamo in ufficio o lavoriamo da casa. Entweder wir arbeiten im Büro oder wir arbeiten von zu Hause. zwei Arbeitsmodelle
Stasera o cucino io o ordiniamo qualcosa. Heute Abend koche ich oder wir bestellen etwas. zwei Optionen

7. „sia... sia“ oder „o... o“? – der feine Unterschied

  • sia... sia = inklusive: Beides (oder mehr) gilt.
  • o... o = exklusive: Du entscheidest dich.
Italienisch Deutsch Bedeutung
Domani visitiamo sia Milano sia Torino. Morgen besuchen wir sowohl Mailand als auch Turin. wir machen beide Städte
Domani visitiamo o Milano o Torino. Morgen besuchen wir entweder Mailand oder Turin. wir wählen eine Stadt

Frage an dich beim Sprechen: „Will ich beides sagen oder eine Alternative anbieten?“ – Danach wählst du sia... sia oder o... o.

8. Wortarten: Was kann ich verbinden?

Mit allen drei Paar-Konjunktionen kannst du auf Italienisch die gleichen Dinge verbinden:

  1. Nomen

Ho incontrato sia il direttore sia la responsabile HR.

Non bevo vino birra.

Andiamo o in Italia o in Spagna.

  1. Verben (mit gemeinsamem Subjekt)

Nel weekend o studio o lavoro.

Nel weekend sia studio sia lavoro.

  1. Präposition + Nomen

Parlo sia con i colleghi sia con i clienti.

Non lavoro nè di sabato nè di domenica.

Merke: Wiederhole die wichtige Präposition (con, di, a, per …) nach dem zweiten Teil, das klingt natürlicher.

9. Mini-Selbstcheck: Welche Konjunktion passt?

Überlege dir kurz bei jedem Satz: Was wäre die passende Konjunktion? Prüfe dann mit den Lösungen.

  1. Ich will weder heute noch morgen ins Büro gehen.

    Lösung (Italienisch): Non voglio andare in ufficio oggi domani.

  2. Ich trinke sowohl morgens als auch nachmittags Kaffee.

    Lösung: Bevo caffè sia la mattina sia il pomeriggio.

  3. Wir können entweder im Meetingraum oder online sprechen.

    Lösung: Possiamo parlare o in sala riunioni o online.

  4. Ich esse mittags weder Pasta noch Pizza.

    Lösung: A pranzo non mangio pasta pizza.

  5. Ich brauche sowohl Zeit als auch Ruhe, um Italienisch zu lernen.

    Lösung: Per studiare italiano mi servono sia tempo sia tranquillità.

10. Kurzzusammenfassung zum Nachschlagen

Konjunktion Funktion Typische Struktur Stichwort
nè... nè doppelte Verneinung non + Verb + nè X nè Y „weder … noch“
sia... sia Inklusion (beides gilt) sia X sia Y „sowohl … als auch“
o... o Alternative / Wahl o X o Y „entweder … oder“
  • Frage 1: Ist der Satz negativ? → meist non + nè... nè.
  • Frage 2: Will ich beides?sia... sia.
  • Frage 3: Will ich eine Auswahl anbieten?o... o.

Wenn du diese drei Fragen im Kopf hast, kannst du die Konjunktionen in Gesprächen sicher und selbstständig einsetzen.

  1. "Nè...nè" verbindet zwei Verneinungen.
  2. "Sia…sia" verbindet zwei Elemente.
  3. "O…o" zeigt eine Wahl zwischen zwei Optionen an.
Congiunzione (Konjunktion)Esempio (Beispiel)
Nè...nèNon vedo il leone la tigre.
Sia…siaAmmiriamo sia l'elefante sia la giraffa.
O…oAndiamo o allo zoo o all'acquario.

Ausnahmen!

  1. sia…sia kann mehr als zwei Elemente verbinden. Beispiel: "mi piacciono sia gli elefanti, sia le giraffe, sia i leoni"

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Per la gita allo zoo domani non portiamo ___ i panini ___ le bibite perché c’è il bar all’ingresso.

Für den Ausflug morgen in den Zoo nehmen wir ___ Brote ___ Getränke mit, weil es am Eingang eine Bar gibt.)

2. In questo parco naturale potete ammirare ___ il panorama del deserto ___ la zona con la giungla.

In diesem Naturpark könnt ihr ___ die Aussicht auf die Wüste ___ das Gebiet mit dem Dschungel bewundern.)

3. Per i bambini scegliamo ___ lo zoo ___ l’acquario, perché nello stesso giorno è troppo stancante.

Für die Kinder wählen wir ___ den Zoo ___ das Aquarium, denn beides am selben Tag wäre zu anstrengend.)

4. Nel nostro centro proteggiamo ___ i leoni ___ le tigri ___ i rinoceronti, ma non abbiamo ___ scimmie ___ giraffe.

In unserem Zentrum schützen wir ___ die Löwen ___ die Tiger ___ die Nashörner, aber wir haben ___ Affen ___ Giraffen.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz, der die Konjunktionen 'weder...noch', 'sowohl...als auch', 'entweder...oder' unter Beachtung der Grammatikregeln verwendet.

1.
'Sowohl...als auch' verbindet positive Aussagen, daher ist es in einem negativen Satz wie diesem nicht korrekt.
'Entweder...oder' drückt eine Wahl aus, aber hier soll eine doppelte Verneinung ausgedrückt werden.
2.
'Weder...noch' drückt eine Verneinung aus, aber hier soll eine positive Vorliebe formuliert werden.
'Entweder...oder' zeigt eine ausschließliche Wahl an, deshalb ist es nicht geeignet, mehrere Vorlieben auszudrücken.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du sie mit der angegebenen Konjunktion zu einem Satz vereinigst: weder…noch, sowohl…als auch oder entweder…oder. Beispiel: Ich sehe den Hund. Ich sehe die Katze nicht. → Ich sehe weder den Hund noch die Katze.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (nè…nè) Non voglio il tè. Non voglio il caffè.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Non voglio nè il tè nè il caffè.
    (Ich möchte weder Tee noch Kaffee.)
  2. Hinweis Hinweis (sia…sia) A me piace il mare. A me piace anche la montagna.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mi piacciono sia il mare sia la montagna.
    (Mir gefallen sowohl das Meer als auch die Berge.)
  3. Hinweis Hinweis (o…o) Possiamo guardare un film. Possiamo leggere un libro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Possiamo o guardare un film o leggere un libro.
    (Wir können entweder einen Film schauen oder ein Buch lesen.)
  4. Hinweis Hinweis (nè…nè) Non ho tempo per cucinare. Non ho tempo per fare la spesa.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Non ho tempo nè per cucinare nè per fare la spesa.
    (Ich habe weder Zeit zum Kochen noch Zeit zum Einkaufen.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Diskutiert und entscheidet gemeinsam, welche Bereiche ihr besuchen und welche Tiere ihr sehen wollt.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Devi decidere con tua sorella la prossima gita di famiglia allo zoo.
(Du musst mit deiner Schwester den nächsten Familienausflug zum Zoo planen.)

Diskutieren
  • Preferite andare allo zoo o all'acquario? Perché? (Zieht ihr es vor, in den Zoo oder ins Aquarium zu gehen? Warum?)
  • Quali animali volete assolutamente ammirare, sia da vicino sia da lontano?」「Ci sono animali che non vi piacciono né allo zoo né all'acquario? Perché?」「La vostra famiglia è più interessata alla zona del deserto o a quella della giungla? (Welche Tiere möchtet ihr unbedingt sehen, sowohl aus nächster Nähe als auch aus der Ferne?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Ammiriamo sia l'elefante sia la giraffa dalla terrazza. (Wir bestaunen sowohl den Elefanten als auch die Giraffe von der Terrasse aus.)
  • Non voglio vedere né la tigre né il leone, sono pericolosi. (Ich möchte weder den Tiger noch den Löwen sehen, sie sind gefährlich.)
  • Andiamo o alla zona del deserto o a quella della giungla. (Gehen wir entweder in die Wüstenzone oder in die Dschungelzone.)

Im Gespräch verwenden
  • nè...nè (weder...noch)
  • sia...sia (sowohl...als auch)
  • o...o (oder...oder)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 06:05