A2.5.1 - Ein Auto in Rom mieten
Noleggiare un'auto a Roma
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| La macchina a noleggio | Mietwagen |
| Il noleggio a breve termine | Kurzzeitmiete |
| Il cambio automatico | Automatik |
| Il cambio manuale | Schaltgetriebe |
| La patente di guida | Führerschein |
| Il contratto | Vertrag |
| La tariffa | Tarif |
| L’assicurazione | Versicherung |
| «Ciao Gabriele, buongiorno. Come posso aiutarti?» | («Ciao Gabriele, buongiorno. Come posso aiutarti?») |
| «Ciao Mauro, ho bisogno di una macchina a noleggio.» | («Ciao Mauro, ho bisogno di una macchina a noleggio.») |
| «Ti serve un noleggio a breve termine oppure a lungo termine?» | («Ti serve un noleggio a breve termine oppure a lungo termine?») |
| «A breve termine. Ha grandinato e il parabrezza della mia macchina è rotto.» | («A breve termine. Ha grandinato e il parabrezza della mia macchina è rotto.») |
| «Allora andiamo nell’ufficio del noleggio a breve termine. Che tipo di macchina ti serve?» | («Allora andiamo nell’ufficio del noleggio a breve termine. Che tipo di macchina ti serve?») |
| «Direi una macchina di media grandezza.» | («Direi una macchina di media grandezza.») |
| «Abbiamo vari marchi, poi tu scegli la categoria. Ti serve il cambio automatico o manuale?» | («Abbiamo vari marchi, poi scegli tu la categoria. Ti serve il cambio automatico o manuale?») |
| «Il cambio manuale, per favore.» | («Il cambio manuale, per favore.») |
| «Per quanto tempo ti serve la macchina?» | («Per quanto tempo ti serve la macchina?») |
| «Per circa quindici giorni.» | («Per circa quindici giorni.») |
| «Per il contratto servono carta d’identità, tessera sanitaria, patente di guida e carta di credito. Su quella carta si addebita il costo.» | («Per il contratto servono carta d’identità, tessera sanitaria, patente di guida e carta di credito. Su quella carta si addebita il costo.») |
| «Possiamo partire da una tariffa giornaliera, ma per te farei la tariffa settimanale e poi vediamo se prolungare.» | («Possiamo partire da una tariffa giornaliera, ma per te farei la tariffa settimanale e poi vediamo se prolungare.») |
| «Se arriviamo a venti giorni conviene la tariffa mensile.» | («Se arriviamo a venti giorni conviene la tariffa mensile.») |
| «La macchina che ti noleggiamo è coperta da ogni tipo di assicurazione.» | («La macchina che ti noleggiamo è coperta da ogni tipo di assicurazione.») |
Verständnisfragen:
-
Perché Gabriele ha bisogno di una macchina a noleggio?
(Warum braucht Gabriele einen Mietwagen?)
-
Quali documenti sono necessari per fare il contratto di noleggio?
(Welche Dokumente werden für den Mietvertrag benötigt?)
-
Per un periodo di quasi venti giorni, quale tipo di tariffa è più conveniente?
(Bei nahezu zwanzig Tagen, welcher Tarif ist günstiger?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Noleggio auto per le vacanze
| 1. | Marco: | Salve, buongiorno. | (Hallo, guten Morgen.) |
| 2. | Venditrice: | Buongiorno! Prego, come posso aiutarla? | (Guten Morgen! Bitte, wie kann ich Ihnen helfen?) |
| 3. | Marco: | Avrei bisogno di noleggiare un’auto per due settimane. | (Ich müsste ein Auto für zwei Wochen mieten.) |
| 4. | Venditrice: | Perfetto. Ha bisogno di un tipo di macchina in particolare? | (Perfekt. Benötigen Sie ein bestimmtes Fahrzeug?) |
| 5. | Marco: | No, una macchina media va benissimo. È importante che abbia il cambio manuale. | (Nein, ein mittelgroßes Auto ist völlig in Ordnung. Wichtig ist, dass es ein Schaltgetriebe hat.) |
| 6. | Venditrice: | Va bene. Le spiego come funziona: per il noleggio mi servono solo la sua patente di guida, la carta d’identità e la sua carta di credito. | (In Ordnung. Ich erkläre Ihnen, wie es funktioniert: Für die Anmietung brauche ich nur Ihren Führerschein, Ihren Personalausweis und Ihre Kreditkarte.) |
| 7. | Marco: | Quanto costa il noleggio? | (Wie viel kostet die Anmietung?) |
| 8. | Venditrice: | Per un’auto con cambio automatico il costo è di 350 euro per una settimana. In più c’è un deposito di 1000 euro. | (Für ein Auto mit Automatikgetriebe kostet es 350 Euro pro Woche. Außerdem gibt es eine Kaution von 1000 Euro.) |
| 9. | Marco: | Ok, nel prezzo è compresa anche l’assicurazione? | (Okay, ist die Versicherung im Preis inbegriffen?) |
| 10. | Venditrice: | Sì, è compresa un’assicurazione che copre tutti i tipi di incidente. | (Ja, eine Versicherung, die alle Arten von Unfällen abdeckt, ist inbegriffen.) |
| 11. | Marco: | Ottimo. E dove devo restituire la macchina? | (Ausgezeichnet. Und wo muss ich das Auto zurückgeben?) |
| 12. | Venditrice: | La restituzione deve farla qui. Però non si preoccupi: può restituirla quando vuole, siamo aperti 24 ore su 24. | (Die Rückgabe müssen Sie hier vornehmen. Machen Sie sich aber keine Sorgen: Sie können es zurückgeben, wann Sie wollen, wir haben rund um die Uhr geöffnet.) |
| 13. | Marco: | Perfetto, sono interessato al noleggio. | (Perfekt, ich bin am Mieten interessiert.) |
1. Dove si svolge principalmente la scena del dialogo?
(Wo spielt die Szene des Dialogs hauptsächlich?)2. Per quanto tempo Marco vuole noleggiare l’auto?
(Wie lange möchte Marco das Auto mieten?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
È in un ufficio di autonoleggio a Milano per lavoro. Che mezzo vuole noleggiare, per quanto tempo e perché?
Sie sind geschäftlich bei einer Autovermietung in Mailand. Welches Fahrzeug möchten Sie mieten, wie lange und warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sta ritirando l’auto prenotata online. Quali documenti consegna all’impiegato e cosa chiede riguardo al deposito e all’assicurazione?
Sie holen das online reservierte Auto ab. Welche Dokumente geben Sie dem Mitarbeiter ab und was fragen Sie zur Kaution und zur Versicherung?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Dopo tre giorni la ruota dell’auto si rompe durante il viaggio. Come descrive il problema al telefono e cosa chiede all’assistenza stradale?
Nach drei Tagen platzt während der Fahrt ein Reifen. Wie beschreiben Sie das Problem am Telefon und was bitten Sie den Pannendienst zu tun?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Deve restituire l’auto a fine noleggio, ma il suo volo è molto presto la mattina. Cosa chiede all’autonoleggio sulla riconsegna e sui costi della benzina?
Sie müssen das Auto am Ende der Mietzeit zurückgeben, aber Ihr Flug geht sehr früh am Morgen. Was fragen Sie die Autovermietung zur Rückgabe und zu den Benzinkosten?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen