Machiavelli è un gioco di carte molto popolare in Italia. È un gioco che richiede ingegno, strategia, capacità di “ribaltare” la situazione.
Machiavelli ist ein sehr beliebtes Kartenspiel in Italien. Es ist ein Spiel, das Einfallsreichtum, Strategie und die Fähigkeit erfordert, die Situation "umzukehren".

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.

Wort Übersetzung
I giochi da tavolo Brettspiele
Le carte Karten
Stare tutti insieme Alle zusammen sein
Il Machiavelli Machiavelli
Il mazzo Kartenstapel
Il giocatore Spieler
Il turno Zug
Per giocare a Machiavelli servono due mazzi di carte francesi e da due a sei giocatori. (Zum Spielen von Machiavelli benötigt man zwei französische Kartenspiele und zwei bis sechs Spieler.)
Il mazziere distribuisce tredici carte a ogni giocatore e lo scopo del gioco è finire per primi tutte le proprie carte. (Der Geber teilt jedem Spieler dreizehn Karten aus; das Ziel des Spiels ist, als Erster alle eigenen Karten loszuwerden.)
Il mazzo coperto, chiamato tallone, viene messo al centro del tavolo e inizia il giocatore alla sinistra del mazziere. (Der verdeckte Stapel, der Talon genannt wird, liegt in der Tischmitte, und begonnen wird vom Spieler links neben dem Geber.)
Nel proprio turno si può pescare una carta e passare, oppure calare una o più combinazioni valide. (In seinem Zug kann ein Spieler eine Karte ziehen und passen oder eine oder mehrere gültige Kombinationen auslegen.)
Le combinazioni possibili sono: tris con semi diversi, scale dello stesso seme e aggiunte di carte alle combinazioni già sul tavolo. (Mögliche Kombinationen sind: Drillinge mit verschiedenen Farben, Reihen derselben Farbe sowie das Ergänzen von Karten zu bereits auf dem Tisch liegenden Kombinationen.)
Di solito, per poter giocare la prima mano, ogni giocatore deve avere almeno un tris in mano. (Gewöhnlich muss jeder Spieler, um die erste Runde ausspielen zu können, mindestens einen Drilling auf der Hand haben.)
Tutti i giocatori possono modificare le combinazioni sul tavolo per creare nuove combinazioni valide. (Alle Spieler können die auf dem Tisch liegenden Kombinationen verändern, um neue gültige Kombinationen zu bilden.)
È possibile scomporre e ricomporre le combinazioni: per esempio, un tris può diventare una sequenza, se le carte lo permettono. (Es ist möglich, Kombinationen zu zerlegen und neu zusammenzusetzen: Ein Drilling kann zum Beispiel zu einer Folge werden, wenn die Karten das zulassen.)
Durante queste modifiche bisogna sempre lasciare combinazioni valide, giocare almeno una carta e non prendere mai carte dal tavolo. (Bei diesen Änderungen muss immer darauf geachtet werden, gültige Kombinationen zu belassen, mindestens eine Karte zu spielen und niemals Karten vom Tisch zu nehmen.)
Vince il giocatore che finisce per primo tutte le sue carte; se il tallone finisce, si continua a giocare finché qualcuno chiude. (Gewinnt derjenige Spieler, der als Erster alle seine Karten abgelegt hat; ist der Talon aufgebraucht, wird solange weitergespielt, bis jemand auslegt.)

Verständnisfragen:

  1. Quante carte riceve ogni giocatore all’inizio della partita?

    (Wie viele Karten erhält jeder Spieler zu Beginn der Partie?)

  2. Che cosa può fare un giocatore durante il proprio turno?

    (Was kann ein Spieler während seines Zuges tun?)

  3. Chi vince la partita?

    (Wer gewinnt die Partie?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Visitando gli amici: una serata di gioco

Bei Freunden zu Besuch: ein Spieleabend
1. Davide: Stasera voglio invitare qualche amico per una cena a casa. (Heute Abend möchte ich ein paar Freunde zu einem Abendessen zu mir nach Hause einladen.)
2. Federica: Ottima idea! Che ne dici di fare una serata di giochi dopo cena? (Tolle Idee! Wie wäre es, wenn wir nach dem Essen einen Spieleabend machen?)
3. Davide: Perfetto! Pensavo di preparare una pasta e poi giocare a carte, per esempio a machiavelli. (Perfekt! Ich dachte daran, Pasta zu kochen und danach Karten zu spielen, zum Beispiel Machiavelli.)
4. Federica: C’è un mio collega che viene dall’estero, lo possiamo invitare? (Ein Kollege von mir kommt aus dem Ausland. Können wir ihn einladen?)
5. Davide: Certo, è il benvenuto! Conosce le regole del gioco? (Natürlich, er ist willkommen! Kennt er die Spielregeln?)
6. Federica: No, mi aiuti a ripassare le regole? Non le ricordo bene. (Nein, kannst du mir helfen, die Regeln aufzufrischen? Ich erinnere mich nicht mehr so genau.)
7. Davide: Certo. Ognuno riceve 13 carte, e l’obiettivo è rimanere senza carte in mano. (Klar. Jeder bekommt 13 Karten und das Ziel ist es, keine Karten mehr auf der Hand zu haben.)
8. Federica: Quando è il tuo turno puoi pescare una carta o metterla sul tavolo. (Wenn du an der Reihe bist, kannst du eine Karte ziehen oder eine Karte auf den Tisch legen.)
9. Davide: Esatto, ma solo se ci sono già delle carte sul tavolo. Se no devi aprire il gioco con almeno tre carte. (Genau, aber nur wenn schon Karten auf dem Tisch liegen. Wenn nicht, musst du das Spiel mit mindestens drei Karten eröffnen.)
10. Federica: E queste carte possono essere tre numeri di semi diversi o una sequenza di numeri dello stesso seme. (Und diese Karten können drei Zahlen unterschiedlicher Farben sein oder eine Folge von Zahlen derselben Farbe.)
11. Davide: Esatto, te lo ricordi bene allora. Ricordati che le carte sul tavolo si possono spostare, questo è il bello del gioco. (Richtig, du erinnerst dich also gut. Denk daran, dass die Karten auf dem Tisch verschoben werden können — das ist das Besondere an diesem Spiel.)
12. Federica: Va bene, allora stasera spieghi tu le regole. (Gut, dann erklärst du heute Abend die Regeln.)

1. Che cosa vuole fare Davide stasera?

(Was möchte Davide heute Abend machen?)

2. Che attività vogliono fare dopo cena?

(Welche Aktivität wollen sie nach dem Essen machen?)

Übung 3: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.

  1. Di solito come inviti gli amici a casa per una serata: mandi un messaggio o telefoni? Perché preferisci questo modo?
    Wie lädst du normalerweise Freunde zu dir nach Hause für einen Abend ein: schreibst du eine Nachricht oder rufst du an? Warum bevorzugst du diese Methode?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Immagina di organizzare una cena per un collega straniero: cosa cucini e quale attività proponi dopo cena?
    Stell dir vor, du organisierst ein Abendessen für eine ausländische Kollegin oder einen ausländischen Kollegen: was kochst du und welche Aktivität schlägst du nach dem Essen vor?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Quando vai a casa di un amico in Italia per cena, cosa porti di solito come regalo e perché?
    Wenn du in Italien bei einer Freundin oder einem Freund zum Abendessen eingeladen bist, was bringst du normalerweise als Geschenk mit und warum?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Racconta una serata con amici che ti è piaciuta: cosa avete fatto (giochi, film, chiacchiere, ecc.) e perché ti è piaciuta.
    Erzähle von einem Abend mit Freunden, der dir gefallen hat: was habt ihr gemacht (Spiele, Filme, Gespräche usw.) und warum hat er dir gefallen?

    __________________________________________________________________________________________________________