Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

la laurea triennale — laurea dopo tre anni (der Bachelorabschluss — Abschluss nach drei Jahren)
la laurea magistrale — laurea biennale dopo la triennale (der Masterabschluss — zweijähriger Abschluss nach dem Bachelor)
superare un esame — passare un esame (eine Prüfung bestehen — eine Prüfung bestehen)
non passare l'esame — essere bocciato (die Prüfung nicht bestehen — durchfallen)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Segreteria studenti - Avviso su tasse, semestre ed esami

Fülle die Lücken aus: supera, laurearsi, semestre, retta, esperienza, tirocinio, corso

(Studierendensekretariat – Hinweis zu Gebühren, Semester und Prüfungen)

La Segreteria studenti informa: per iscriversi al prossimo è necessario pagare la entro il 30 settembre. Chi segue un di laurea triennale o magistrale può richiedere il certificato di iscrizione online. È possibile prenotare gli esami dal portale; se uno studente non un esame, può ripeterlo nella sessione successiva.

Per il serve una convenzione attiva: lo studente lavora in un ente e acquisisce con un tutor. Alla fine il tirocinante consegna la relazione e ottiene i crediti. Per domande su come , la segreteria riceve senza appuntamento il lunedì e il giovedì mattina.
Das Studierendensekretariat informiert: Um sich für das nächste Semester einzuschreiben, muss die Studiengebühr bis zum 30. September bezahlt werden. Wer in einem Bachelor- oder Masterstudiengang eingeschrieben ist, kann die Immatrikulationsbescheinigung online beantragen. Prüfungen können über das Portal angemeldet werden; besteht ein Student eine Prüfung nicht, kann er sie im nächsten Prüfungszeitraum wiederholen.

Für das Praktikum ist eine aktive Vereinbarung erforderlich: Der Student arbeitet in einer Einrichtung und sammelt unter Betreuung eines Tutors Erfahrung. Am Ende reicht der Praktikant den Bericht ein und erhält die Credits. Bei Fragen zum Studienabschluss ist das Sekretariat montags und donnerstags vormittags ohne Termin erreichbar.

  1. Quali sono le informazioni importanti che uno studente trova in questo avviso riguardo retta, esami e tirocinio?

    (Welche wichtigen Informationen findet ein Student in diesem Hinweis bezüglich Studiengebühr, Prüfungen und Praktikum?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Da settembre voglio iscrivermi a un corso in un'università qui in Italia. Nel mio paese ho già una laurea triennale, ma qui il sistema educativo è un po' diverso. Sto pensando a una laurea magistrale, però prima devo capire bene la retta e come funziona il semestre. Mi interessa anche fare un tirocinio: voglio avere esperienza e magari lavorare dopo. L'anno scorso non ho superato un esame di lingua, quindi adesso studio di più.
(Ab September möchte ich mich an einer Universität hier in Italien für einen Studiengang einschreiben. In meinem Land habe ich bereits einen dreijährigen Bachelorabschluss, aber hier ist das Bildungssystem etwas anders. Ich überlege, einen Master zu machen, aber zuerst muss ich die Studiengebühren und den Ablauf des Semesters genau verstehen. Mich interessiert auch ein Praktikum: Ich möchte Erfahrung sammeln und danach vielleicht arbeiten. Letztes Jahr habe ich eine Sprachprüfung nicht bestanden, deshalb lerne ich jetzt mehr.)
Wahr Falsch

(Die Person möchte ab September in Italien mit dem Studium beginnen.)

(Sie hat in ihrem Land bereits einen Masterabschluss.)

(Sie sagt, dass sie letztes Jahr die Sprachprüfung ohne Probleme bestanden hat.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Quando frequentavo il corso, mi ___ più sicuro rispetto a prima della laurea.

(Als ich den Kurs besuchte, ___ ich mich sicherer als vor dem Studienabschluss.)

2. Di solito ___ gli esami al primo tentativo, ma a volte non passavo quello di statistica.

(Normalerweise ___ ich die Prüfungen beim ersten Versuch, aber manchmal bestand ich die Statistikprüfung nicht.)

3. Mentre ___, facevo anche un tirocinio in un ufficio dell'università.

(Während ___, absolvierte ich auch ein Praktikum in einem Büro der Universität.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Diskussionsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.

Nützliche Ausdrücke:

Vorrei laurearmi in… perché… / Durante il semestre di solito… / Non ho passato un esame, ma poi l’ho superato…

  1. Che cosa studi o vorresti studiare all’università e perché?
    Was studierst du oder was würdest du gerne an der Universität studieren – und warum?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Durante i tuoi studi, com’era una giornata tipo: cosa facevi di solito, per esempio lezioni, studio, esami o tirocinio?
    Wie sah während deines Studiums ein typischer Tag aus: Was hast du normalerweise gemacht, zum Beispiel Vorlesungen, Lernen, Prüfungen oder ein Praktikum?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Oggetto: Informazioni per l'iscrizione al corso

Gentile Sig./Sig.ra Rossi,
abbiamo ricevuto la sua richiesta di informazioni sul corso di Laurea in Economia. Per iscriversi è necessario il titolo di studio e il pagamento della prima retta entro il 15 aprile.

Se ha già una laurea triennale, può chiedere l'accesso alla laurea magistrale: valuteremo il piano di studi.

Vuole iniziare dal prossimo semestre?
Cordiali saluti,
Segreteria Studenti - Università di Verona


Betreff: Informationen zur Einschreibung in den Studiengang

Sehr geehrte(r) Herr/Frau Rossi,
wir haben Ihre Anfrage nach Informationen zum Studiengang Bachelor in Wirtschaftswissenschaften erhalten. Für die Einschreibung benötigen Sie einen entsprechenden Schul- bzw. Studienabschluss sowie die Zahlung der ersten Studiengebühr bis zum 15. April.

Wenn Sie bereits einen Bachelorabschluss haben, können Sie die Zulassung zum Masterstudium beantragen: Wir werden Ihren Studienplan prüfen.

Möchten Sie ab dem nächsten Semester beginnen?
Mit freundlichen Grüßen,
Studierendensekretariat – Universität Verona


Nützliche Redewendungen:

  1. Vorrei iniziare dal prossimo semestre e...

    (Ich möchte ab dem nächsten Semester beginnen und ...)

  2. Di solito lavoro la mattina, quindi preferisco...

    (Normalerweise arbeite ich vormittags, deshalb bevorzuge ich ...)

  3. Potete dirmi quali documenti servono per...

    (Können Sie mir sagen, welche Unterlagen für ... benötigt werden?)

Gentile Segreteria Studenti,

grazie per la vostra email. Vorrei iniziare dal prossimo semestre. Ho già una laurea triennale ottenuta nel mio paese e vorrei richiedere l'accesso alla laurea magistrale in Economia. Potete indicarmi quali documenti servono e come devo inviarli?

Inoltre, vorrei sapere come posso pagare la retta: è possibile pagare in due rate? Di solito lavoro la mattina, quindi preferisco seguire le lezioni nel pomeriggio.

Grazie per l'aiuto e cordiali saluti,
Marco Rossi

Sehr geehrtes Studierendensekretariat,

vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich möchte ab dem nächsten Semester beginnen. Ich habe bereits einen Bachelorabschluss, den ich in meinem Land erworben habe, und möchte die Zulassung zum Masterstudium in Wirtschaftswissenschaften beantragen. Können Sie mir mitteilen, welche Unterlagen benötigt werden und wie ich sie einreichen soll?

Außerdem möchte ich wissen, wie ich die Studiengebühr bezahlen kann: Ist es möglich, in zwei Raten zu zahlen? Normalerweise arbeite ich vormittags, deshalb würde ich die Vorlesungen am Nachmittag bevorzugen.

Vielen Dank für Ihre Hilfe und mit freundlichen Grüßen
Marco Rossi