Il video mostra alcune parti del corpo che generalmente sono poco lavate e consiglia come lavarle per mantenerle in salute.
La vidéo montre certaines parties du corps qui sont généralement peu lavées et conseille comment les laver pour les maintenir en bonne santé.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
Shampoo Shampooing
Si pulisce On se lave
Spazzola Brosse
Sapone di Marsiglia Savon de Marseille
Acqua e sapone Eau et savon
Doccia Douche
Asciugarsi Bien s'essuyer
Ecco cinque parti del corpo che molte persone non lavano abbastanza bene. (Voici cinq parties du corps que beaucoup de gens ne lavent pas assez bien.)
Le prime due sono i capelli e le unghie. (Les deux premières sont les cheveux et les ongles.)
Quando fai lo shampoo, lavi i capelli ma spesso non pulisci bene la cute. (Quand on fait son shampooing, on lave les cheveux mais souvent on ne nettoie pas bien le cuir chevelu.)
Lì si trovano molti batteri e la pelle può rovinarsi, quindi è importante massaggiare delicatamente la cute per qualche minuto. (Il y a beaucoup de bactéries à cet endroit et la peau peut s'abîmer, il est donc important de masser délicatement le cuir chevelu pendant quelques minutes.)
Per le unghie è importante usare ogni giorno una piccola spazzola con il sapone di Marsiglia. (Pour les ongles, il est important d'utiliser chaque jour une petite brosse avec du savon de Marseille.)
La terza parte è l’ombelico: alcuni studi dicono che lì ci sono fino a millequattrocento batteri. (La troisième partie est le nombril : certaines études affirment qu'il peut contenir jusqu'à mille quatre cents bactéries.)
Per pulire l’ombelico basta usare acqua e sapone con un batuffolo di cotone. (Pour nettoyer le nombril, il suffit d'utiliser de l'eau et du savon avec un coton.)
Per le orecchie molte persone dimenticano di pulire la zona dietro, che è molto delicata. (Pour les oreilles, beaucoup de gens oublient de nettoyer la zone derrière, qui est très délicate.)
È meglio lavare dietro le orecchie con attenzione, usando anche semplice sapone di Marsiglia. (Il vaut mieux laver derrière les oreilles avec précaution, en utilisant aussi du simple savon de Marseille.)
Infine ci sono i piedi, che stanno molte ore nelle scarpe e sudano molto, quindi dopo la doccia è importante asciugarli molto bene. (Enfin, il y a les pieds, qui restent de nombreuses heures dans les chaussures et transpirent beaucoup ; après la douche il est donc important de bien les sécher.)

Questions de compréhension:

  1. Quali sono le prime due parti del corpo che spesso non sono pulite bene e che cosa bisogna fare quando si usa lo shampoo?

    (Quelles sont les deux premières parties du corps qui ne sont souvent pas bien nettoyées et que faut-il faire lorsqu'on utilise du shampooing ?)

  2. Che cosa si consiglia di usare ogni giorno per pulire bene le unghie e come si pulisce l’ombelico?

    (Que conseille-t-on d'utiliser chaque jour pour bien nettoyer les ongles et comment nettoie-t-on le nombril ?)

  3. Perché è importante asciugare bene i piedi dopo la doccia, soprattutto per una persona che porta le scarpe molte ore al giorno per lavoro?

    (Pourquoi est-il important de bien sécher les pieds après la douche, surtout pour une personne qui porte des chaussures de nombreuses heures par jour pour le travail ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Visita dalla dermatologa per irritazioni dopo la doccia

Consultation chez la dermatologue pour des irritations après la douche
1. Edoardo: Buongiorno dottoressa, sono qui perché da qualche mese, dopo la doccia, mi compaiono delle piccole irritazioni sulla pelle. (Bonjour docteure, je suis venu parce que depuis quelques mois, après la douche, j'ai de petites irritations sur la peau.)
2. Dermatologa: Buongiorno. A volte può succedere se non ci si asciuga subito, soprattutto nelle zone più delicate. (Bonjour. Cela arrive parfois si on ne s'essuie pas tout de suite, surtout dans les zones les plus délicates.)
3. Edoardo: Capisco. Quindi cosa dovrei fare? Ha qualche consiglio in particolare da darmi? (Je comprends. Que devrais‑je faire ? Avez‑vous des conseils particuliers à me donner ?)
4. Dermatologa: Le consiglio di asciugarsi bene prima di fare altro, così può evitare gli arrossamenti. (Je vous conseille de bien vous sécher avant de faire autre chose ; ainsi vous éviterez les rougeurs.)
5. Edoardo: Mi è anche venuto il dubbio di usare troppi prodotti ultimamente. (J'ai aussi pensé que j'utilisais peut‑être trop de produits ces derniers temps.)
6. Dermatologa: Va bene, mi dica quali prodotti usa di solito sotto la doccia e dopo. (D'accord. Dites‑moi quels produits vous utilisez habituellement sous la douche et après.)
7. Edoardo: Uso shampoo, docciaschiuma, dopobarba, deodorante e, per ultimo, il profumo. (J'utilise du shampoing, du gel douche, de l'après‑rasage, du déodorant et, pour finir, du parfum.)
8. Dermatologa: Non è un problema usare questi prodotti. L’importante è scegliere prodotti delicati e non mettere il profumo finché la pelle non migliora. (Ce n'est pas un problème d'utiliser ces produits. L'important est de choisir des produits doux et de ne pas mettre de parfum tant que la peau ne s'améliore pas.)
9. Edoardo: Ho anche dei dubbi sulle orecchie, perché ho letto che i cotton fioc non vanno bene. (J'ai aussi des doutes concernant les oreilles, car j'ai lu que les cotons‑tiges ne sont pas recommandés.)
10. Dermatologa: Esatto, i cotton fioc sono troppo aggressivi. Usi solo acqua e sapone e pulisca bene anche dietro le orecchie. (Exact, les cotons‑tiges sont trop agressifs. Utilisez uniquement de l'eau et du savon et nettoyez bien aussi derrière les oreilles.)
11. Edoardo: Va bene, seguirò i suoi consigli. Spero di vedere dei miglioramenti entro poche settimane. (Très bien, je suivrai vos conseils. J'espère constater des améliorations d'ici quelques semaines.)
12. Dermatologa: Vedrà che andrà così. Mi aggiorni se non nota cambiamenti, così valutiamo altri prodotti o una crema specifica. (Vous verrez que ce sera le cas. Tenez‑moi au courant si vous ne remarquez pas de changement, afin que nous envisagions d'autres produits ou une crème spécifique.)

1. Cosa succede a Edoardo dopo la doccia?

(Que lui arrive‑t‑il après la douche ?)

2. Che cosa gli consiglia per primo la dermatologa?

(Qu'est‑ce que la dermatologue lui conseille en premier ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Può descrivere la sua routine di igiene la mattina: cosa fa appena si alza prima di andare al lavoro?
    Pouvez-vous décrire votre routine d'hygiène du matin : que faites-vous dès que vous vous levez, avant d'aller au travail ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Immagini di essere in farmacia: come chiede al farmacista una crema o un prodotto delicato per la pelle irritata?
    Imaginez que vous êtes à la pharmacie : comment demandez-vous au pharmacien une crème ou un produit doux pour une peau irritée ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. È dal medico in Italia: come spiega che ha irritazioni dopo la doccia o dopo essersi rasato/a?
    Vous êtes chez le médecin en Italie : comment expliquez-vous que vous avez des irritations après la douche ou après vous être rasé(e) ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. In un negozio di prodotti per l'igiene personale, come chiede al commesso un articolo che le manca a casa (per esempio per i capelli o per i denti)?
    Dans un magasin de produits d'hygiène personnelle, comment demandez-vous au vendeur un article qui vous manque à la maison (par exemple pour les cheveux ou pour les dents) ?

    __________________________________________________________________________________________________________