Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Lo shampoo | Szampon |
| Si pulisce | Czyści się |
| Una spazzola | Szczotka |
| Il sapone di Marsiglia | Mydło marsylskie |
| Acqua e sapone | Woda i mydło |
| La doccia | Prysznic |
| Asciugati | Osusz się |
1. Quando fai lo shampoo, che cosa spesso non si pulisce bene?
(Kiedy myjesz włosy szamponem, czego często nie oczyszcza się dobrze?)2. Che cosa si consiglia di usare ogni giorno per pulire bene le unghie?
(Czego zaleca się codziennie używać, aby dobrze oczyścić paznokcie?)3. Quando è importante asciugare bene i piedi?
(Kiedy ważne jest, aby dobrze osuszyć stopy?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Un paziente parla con la dermatologa di irritazioni e riceve consigli pratici
| 1. | Edoardo: | Buongiorno dottoressa, sono qui perché da mesi, dopo la doccia, mi compaiono delle piccole irritazioni. | (Dzień dobry, pani doktor, jestem tutaj, ponieważ od miesięcy po prysznicu pojawiają mi się drobne podrażnienia.) |
| 2. | Dermatologa: | Può succedere se non ci si asciuga subito, soprattutto nelle zone più delicate. | (Może się tak zdarzyć, jeśli nie wyciera się Pan od razu, zwłaszcza w bardziej delikatnych miejscach.) |
| 3. | Edoardo: | Quindi cosa dovrei fare? Ha qualche consiglio in particolare? | (Więc co powinienem zrobić? Ma Pani jakieś szczególne zalecenia?) |
| 4. | Dermatologa: | Le consiglio di asciugarsi bene prima di fare altro, così evita gli arrossamenti. | (Radziłabym Panu dobrze się wytrzeć, zanim zrobi Pan cokolwiek innego — w ten sposób uniknie Pan zaczerwienień.) |
| 5. | Edoardo: | Mi è venuto anche il dubbio di usare troppi prodotti ultimamente. | (Przyszła mi też wątpliwość, że ostatnio używam zbyt wielu produktów.) |
| 6. | Dermatologa: | Mi può dire quali usa di solito? | (Czy może mi Pan powiedzieć, których zwykle Pan używa?) |
| 7. | Edoardo: | Uso shampoo, docciaschiuma, dopobarba, deodorante e, per ultimo, il profumo. | (Używam szamponu, żelu pod prysznic, balsamu po goleniu, dezodorantu i na końcu perfum.) |
| 8. | Dermatologa: | Non è un problema: l'importante è scegliere prodotti delicati e non mettere profumo finché la pelle non migliora. | (To nie problem: najważniejsze jest wybieranie delikatnych produktów i nie używanie perfum, dopóki skóra się nie poprawi.) |
| 9. | Edoardo: | Ho anche dei dubbi sulle orecchie, perché ho letto che i cotton fioc non vanno bene. | (Mam też wątpliwości co do uszu, bo czytałem, że patyczki higieniczne nie są dobre.) |
| 10. | Dermatologa: | Esatto, sono troppo aggressivi. Usi solo acqua e sapone e pulisca bene anche dietro le orecchie. | (Dokładnie, są zbyt agresywne. Niech Pan używa tylko wody i mydła i dobrze czyści także za uszami.) |
| 11. | Edoardo: | Va bene, seguirò i suoi consigli. Spero di vedere miglioramenti entro poche settimane. | (Dobrze, zastosuję się do Pani rad. Mam nadzieję zobaczyć poprawę w ciągu kilku tygodni.) |
| 12. | Dermatologa: | Vedrà che sarà così. Mi aggiorni se non nota cambiamenti. | (Zobaczy Pan, że tak będzie. Proszę dać mi znać, jeśli nie zauważy Pan zmian.) |
1. Cosa consiglia la dottoressa per evitare arrossamenti dopo la doccia?
(Co radzi pani doktor, aby uniknąć zaczerwienień po prysznicu?)2. Cosa dice la dottoressa riguardo al profumo?
(Co mówi pani doktor na temat perfum?)