Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Shampoo | Szampon |
| Si pulisce | Mycie |
| Spazzola | Szczoteczka |
| Sapone di Marsiglia | Mydło marsylskie |
| Acqua e sapone | Woda i mydło |
| Doccia | Prysznic |
| Asciugati | Osuszanie stóp |
1. Oltre a lavare i capelli con lo shampoo, cosa si consiglia di fare per la cute?
(Oprócz mycia włosów szamponem, co zaleca się zrobić ze skórą głowy?)2. Cosa è consigliato per pulire le unghie ogni giorno?
(Co jest zalecane do codziennego czyszczenia paznokci?)3. Qual è il metodo indicato per pulire l'ombelico?
(Jaka jest wskazana metoda czyszczenia pępka?)4. Cosa bisogna fare con i piedi dopo la doccia?
(Co należy zrobić ze stopami po prysznicu?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Visita dalla dermatologa per irritazioni dopo la doccia
| 1. | Edoardo: | Buongiorno dottoressa, sono qui perché da qualche mese, dopo la doccia, mi compaiono delle piccole irritazioni sulla pelle. | (Dzień dobry, doktor. Jestem tutaj, ponieważ od kilku miesięcy po prysznicu pojawiają mi się drobne podrażnienia na skórze.) |
| 2. | Dermatologa: | Buongiorno. A volte può succedere se non ci si asciuga subito, soprattutto nelle zone più delicate. | (Dzień dobry. Czasami tak się zdarza, jeśli nie osuszy się pan od razu, szczególnie w bardziej delikatnych miejscach.) |
| 3. | Edoardo: | Capisco. Quindi cosa dovrei fare? Ha qualche consiglio in particolare da darmi? | (Rozumiem. Co więc powinienem zrobić? Czy ma pani jakieś konkretne porady dla mnie?) |
| 4. | Dermatologa: | Le consiglio di asciugarsi bene prima di fare altro, così può evitare gli arrossamenti. | (Radziłabym dokładnie się osuszyć zanim zacznie pan robić cokolwiek innego — w ten sposób może pan uniknąć zaczerwienień.) |
| 5. | Edoardo: | Mi è anche venuto il dubbio di usare troppi prodotti ultimamente. | (Zastanawiałem się też, czy ostatnio nie używam zbyt wielu produktów.) |
| 6. | Dermatologa: | Va bene, mi dica quali prodotti usa di solito sotto la doccia e dopo. | (Proszę mi powiedzieć, jakich produktów zwykle pan używa pod prysznicem i po nim.) |
| 7. | Edoardo: | Uso shampoo, docciaschiuma, dopobarba, deodorante e, per ultimo, il profumo. | (Używam szamponu, żelu pod prysznic, balsamu po goleniu, dezodorantu i na koniec perfum.) |
| 8. | Dermatologa: | Non è un problema usare questi prodotti. L’importante è scegliere prodotti delicati e non mettere il profumo finché la pelle non migliora. | (To nie problem używać tych produktów. Ważne, żeby wybierać delikatne kosmetyki i nie stosować perfum, dopóki skóra się nie poprawi.) |
| 9. | Edoardo: | Ho anche dei dubbi sulle orecchie, perché ho letto che i cotton fioc non vanno bene. | (Mam też wątpliwości co do uszu, bo czytałem, że patyczki do uszu nie są dobre.) |
| 10. | Dermatologa: | Esatto, i cotton fioc sono troppo aggressivi. Usi solo acqua e sapone e pulisca bene anche dietro le orecchie. | (Dokładnie, patyczki do uszu są zbyt agresywne. Proszę używać tylko wody i mydła i dobrze myć także za uszami.) |
| 11. | Edoardo: | Va bene, seguirò i suoi consigli. Spero di vedere dei miglioramenti entro poche settimane. | (Dobrze, zastosuję się do pani rad. Mam nadzieję zobaczyć poprawę w ciągu kilku tygodni.) |
| 12. | Dermatologa: | Vedrà che andrà così. Mi aggiorni se non nota cambiamenti, così valutiamo altri prodotti o una crema specifica. | (Zobaczy pan, że tak będzie. Proszę dać mi znać, jeśli nie zauważy pan zmian — wtedy rozważymy inne produkty lub konkretny krem.) |
1. Cosa succede a Edoardo dopo la doccia?
(Co się dzieje z Edoardo po prysznicu?)2. Che cosa gli consiglia per primo la dermatologa?
(Co dermatolog radzi mu najpierw?)