Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Il video mostra alcune parti del corpo che generalmente sono poco lavate e consiglia come lavarle per mantenerle in salute.
Film przedstawia niektóre części ciała, które zazwyczaj są rzadko myte, i doradza, jak je myć, aby zachować ich zdrowie.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Shampoo Szampon
Si pulisce Mycie
Spazzola Szczoteczka
Sapone di Marsiglia Mydło marsylskie
Acqua e sapone Woda i mydło
Doccia Prysznic
Asciugati Osuszanie stóp
Ecco cinque parti del corpo che probabilmente non lavi abbastanza bene. (Oto pięć części ciała, których prawdopodobnie nie myjesz wystarczająco dobrze.)
Le prime due sono i capelli e le unghie. (Pierwsze dwie to włosy i paznokcie.)
Quando fai lo shampoo lavi i capelli, ma spesso non pulisci bene la cute. (Kiedy myjesz włosy szamponem, często nie oczyszczasz dokładnie skóry głowy.)
Proprio lì si possono trovare molti batteri e la pelle può rovinarsi. (Właśnie tam może być dużo bakterii, a skóra może ulec uszkodzeniu.)
Quindi, oltre a lavare i capelli, massaggia delicatamente la cute per qualche minuto. (Dlatego oprócz mycia włosów masuj delikatnie skórę głowy przez kilka minut.)
Per le unghie è importante usare ogni giorno una spazzola con il sapone di Marsiglia. (Do paznokci ważne jest codzienne używanie szczoteczki z mydłem marsylskim.)
La terza parte è l'ombelico: secondo alcuni studi lì ci sono fino a millequattrocento batteri. (Trzecią częścią jest pępek: według niektórych badań może tam być nawet tysiąc czterysta bakterii.)
Per pulirlo basta usare acqua e sapone con un batuffolo di cotone. (Aby go oczyścić, wystarczy użyć wody i mydła ze wacikiem.)
Per le orecchie spesso si dimentica di pulire bene la zona dietro, che è molto delicata. (W przypadku uszu często zapomina się dokładnie oczyścić obszar za nimi, który jest bardzo delikatny.)
Infine i piedi passano la maggior parte della giornata nelle scarpe e sudano molto; è importante asciugarli bene appena finita la doccia. (Na koniec: stopy spędzają większość dnia w butach i mocno się pocą; ważne jest dokładne ich osuszenie zaraz po prysznicu.)

1. Oltre a lavare i capelli con lo shampoo, cosa si consiglia di fare per la cute?

(Oprócz mycia włosów szamponem, co zaleca się zrobić ze skórą głowy?)

2. Cosa è consigliato per pulire le unghie ogni giorno?

(Co jest zalecane do codziennego czyszczenia paznokci?)

3. Qual è il metodo indicato per pulire l'ombelico?

(Jaka jest wskazana metoda czyszczenia pępka?)

4. Cosa bisogna fare con i piedi dopo la doccia?

(Co należy zrobić ze stopami po prysznicu?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Visita dalla dermatologa per irritazioni dopo la doccia

Wizyta u dermatologii z powodu podrażnień po prysznicu
1. Edoardo: Buongiorno dottoressa, sono qui perché da qualche mese, dopo la doccia, mi compaiono delle piccole irritazioni sulla pelle. (Dzień dobry, doktor. Jestem tutaj, ponieważ od kilku miesięcy po prysznicu pojawiają mi się drobne podrażnienia na skórze.)
2. Dermatologa: Buongiorno. A volte può succedere se non ci si asciuga subito, soprattutto nelle zone più delicate. (Dzień dobry. Czasami tak się zdarza, jeśli nie osuszy się pan od razu, szczególnie w bardziej delikatnych miejscach.)
3. Edoardo: Capisco. Quindi cosa dovrei fare? Ha qualche consiglio in particolare da darmi? (Rozumiem. Co więc powinienem zrobić? Czy ma pani jakieś konkretne porady dla mnie?)
4. Dermatologa: Le consiglio di asciugarsi bene prima di fare altro, così può evitare gli arrossamenti. (Radziłabym dokładnie się osuszyć zanim zacznie pan robić cokolwiek innego — w ten sposób może pan uniknąć zaczerwienień.)
5. Edoardo: Mi è anche venuto il dubbio di usare troppi prodotti ultimamente. (Zastanawiałem się też, czy ostatnio nie używam zbyt wielu produktów.)
6. Dermatologa: Va bene, mi dica quali prodotti usa di solito sotto la doccia e dopo. (Proszę mi powiedzieć, jakich produktów zwykle pan używa pod prysznicem i po nim.)
7. Edoardo: Uso shampoo, docciaschiuma, dopobarba, deodorante e, per ultimo, il profumo. (Używam szamponu, żelu pod prysznic, balsamu po goleniu, dezodorantu i na koniec perfum.)
8. Dermatologa: Non è un problema usare questi prodotti. L’importante è scegliere prodotti delicati e non mettere il profumo finché la pelle non migliora. (To nie problem używać tych produktów. Ważne, żeby wybierać delikatne kosmetyki i nie stosować perfum, dopóki skóra się nie poprawi.)
9. Edoardo: Ho anche dei dubbi sulle orecchie, perché ho letto che i cotton fioc non vanno bene. (Mam też wątpliwości co do uszu, bo czytałem, że patyczki do uszu nie są dobre.)
10. Dermatologa: Esatto, i cotton fioc sono troppo aggressivi. Usi solo acqua e sapone e pulisca bene anche dietro le orecchie. (Dokładnie, patyczki do uszu są zbyt agresywne. Proszę używać tylko wody i mydła i dobrze myć także za uszami.)
11. Edoardo: Va bene, seguirò i suoi consigli. Spero di vedere dei miglioramenti entro poche settimane. (Dobrze, zastosuję się do pani rad. Mam nadzieję zobaczyć poprawę w ciągu kilku tygodni.)
12. Dermatologa: Vedrà che andrà così. Mi aggiorni se non nota cambiamenti, così valutiamo altri prodotti o una crema specifica. (Zobaczy pan, że tak będzie. Proszę dać mi znać, jeśli nie zauważy pan zmian — wtedy rozważymy inne produkty lub konkretny krem.)

1. Cosa succede a Edoardo dopo la doccia?

(Co się dzieje z Edoardo po prysznicu?)

2. Che cosa gli consiglia per primo la dermatologa?

(Co dermatolog radzi mu najpierw?)