In Italia esistono vari tipi di scuole superiori. Ogni tipologia ha uno scopo ben preciso, e possono essere molto diverse tra di loro.
En Italie, il existe différents types de lycées. Chaque type a un but bien précis, et ils peuvent être très différents les uns des autres.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Le scuole superiori Les écoles secondaires
Frequentare Fréquenter
Il liceo Le lycée
Gli istituti tecnici Les instituts techniques
Gli istituti professionali Les instituts professionnels
Che tipo di scuole superiori scelgono gli studenti italiani? (Quel type de lycée choisissent les élèves italiens ?)
Più della metà, oltre il cinquantacinque per cento, sceglie un liceo. (Plus de la moitié, soit plus de cinquante-cinq pour cent, choisit un lycée.)
Questa percentuale diventa sempre più bassa negli anni. (Ce pourcentage diminue au fil des années.)
Al contrario, sempre più studenti scelgono istituti tecnici e professionali. (À l’inverse, de plus en plus d’élèves choisissent des instituts techniques et professionnels.)
Circa il trentuno per cento ha scelto un istituto tecnico. (Environ trente et un pour cent ont choisi un institut technique.)
Circa il dodici per cento degli studenti ha scelto una scuola professionale. (Environ douze pour cent des élèves ont choisi une école professionnelle.)
Puoi trovare e approfondire questi dati sulla piattaforma Unica. (Tu peux trouver et approfondir ces données sur la plateforme Unica.)
E tu, che scuola hai scelto o frequentato? (Et toi, quelle école as-tu choisie ou as-tu fréquentée ?)

1. Quale tipo di scuola superiore sceglie più spesso la maggioranza degli studenti italiani?

(Quel type de lycée la majorité des élèves italiens choisit-elle le plus souvent ?)

2. Quale tendenza si osserva negli anni per la scelta del liceo?

(Quelle tendance observe-t-on au fil des années concernant le choix du lycée ?)

3. Dove si possono trovare e approfondire i dati sulle scelte degli studenti?

(Où peut-on trouver et approfondir les données sur les choix des élèves ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Fabrizio e Annalisa discutono su quale scuola superiore sia più adatta per loro figlio

Fabrizio et Annalisa discutent du lycée le plus adapté pour leur fils
1. Fabrizio: Oggi Marco era un po' agitato: non sa ancora quale scuola scegliere. (Aujourd’hui, Marco était un peu agité : il ne sait toujours pas quelle école choisir.)
2. Annalisa: È comprensibile. Alla sua età anch'io ero indecisa su quale scuola andare. (C’est compréhensible. À son âge, moi aussi, j’hésitais sur l’école où aller.)
3. Fabrizio: Sì, mi ricordo: hai cambiato idea più volte. (Oui, je m’en souviens : tu as changé d’avis plusieurs fois.)
4. Annalisa: Già. Prima volevo il liceo scientifico, poi un istituto tecnico commerciale. (Oui. Au début, je voulais faire un lycée scientifique, puis un institut technique commercial.)
5. Fabrizio: E alla fine hai scelto un professionale, perché volevi imparare un mestiere e il liceo ti sembrava troppo teorico. (Et finalement, tu as choisi un lycée professionnel, parce que tu voulais apprendre un métier et que le lycée te semblait trop théorique.)
6. Annalisa: Forse dobbiamo spiegargli che i licei sono più teorici e più impegnativi. (Peut-être devrions-nous lui expliquer que les lycées sont plus théoriques et plus exigeants.)
7. Fabrizio: Esatto. Gli istituti tecnici danno più competenze pratiche. (Exactement. Les instituts techniques donnent davantage de compétences pratiques.)
8. Annalisa: Sì, lui è molto appassionato di tecnologia: forse un tecnico informatico farebbe al caso suo. (Oui, il est très passionné par la technologie : peut-être qu’un institut technique en informatique lui conviendrait.)
9. Fabrizio: Però ama anche disegnare, quindi il liceo artistico non sarebbe una cattiva idea. (Mais il aime aussi dessiner, donc un lycée artistique ne serait pas une mauvaise idée.)
10. Annalisa: Possiamo parlarne con calma e visitare diverse opzioni insieme. (On peut en parler calmement et aller voir différentes options ensemble.)
11. Fabrizio: È una buona idea. A breve dovrebbero iniziare gli open day delle varie scuole. (C’est une bonne idée. Les journées portes ouvertes des différents lycées devraient commencer bientôt.)
12. Annalisa: Così riesce a capire bene quale scuola superiore fa al caso suo. (Comme ça, il pourra bien comprendre quel lycée lui convient.)

1. Perché Marco è agitato?

(Pourquoi Marco est-il agité ?)

2. Quale opzione sembra più adatta a Marco, visto il suo interesse per la tecnologia?

(Quelle option semble la plus adaptée à Marco, compte tenu de son intérêt pour la technologie ?)