Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Le Scuole Superiori | Las escuelas secundarias |
| Frequentare | Asistir |
| Il Liceo | El liceo |
| Gli Istituti Tecnici | Los institutos técnicos |
| Gli Istituti Professionali | Los institutos profesionales |
1. Quale tipo di scuola superiore è scelto da più della metà degli studenti italiani?
(¿Qué tipo de escuela secundaria elige más de la mitad de los estudiantes italianos?)2. Cosa succede alla percentuale di studenti che scelgono il liceo nel tempo?
(¿Qué ocurre con el porcentaje de estudiantes que eligen el liceo con el tiempo?)3. Qual è la percentuale di studenti che sceglie un istituto tecnico?
(¿Cuál es el porcentaje de estudiantes que elige un instituto técnico?)4. Dove è possibile approfondire i dati sulle scelte scolastiche degli studenti?
(¿Dónde es posible profundizar los datos sobre las opciones escolares de los estudiantes?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
La scelta della scuola superiore
| 1. | Fabrizio: | Oggi Marco era un po’ agitato, non sa ancora che scuola superiore scegliere. | (Hoy Marco estaba un poco inquieto; todavía no sabe qué instituto elegir.) |
| 2. | Annalisa: | È comprensibile, alla sua età anch’io ero indecisa su quale scuola scegliere. | (Es comprensible; a su edad yo también estaba indecisa sobre qué escuela elegir.) |
| 3. | Fabrizio: | Sì, mi ricordo, hai cambiato idea più volte. | (Sí, me acuerdo: cambiaste de opinión varias veces.) |
| 4. | Annalisa: | Sì, prima volevo fare un liceo scientifico, poi un istituto tecnico commerciale. | (Sí, al principio quería ir a un liceo científico, luego a un instituto técnico comercial.) |
| 5. | Fabrizio: | E alla fine hai scelto un istituto professionale, perché volevi imparare un mestiere e il liceo era troppo teorico. | (Y al final elegiste un instituto profesional, porque querías aprender un oficio y el liceo era demasiado teórico.) |
| 6. | Annalisa: | Ecco, forse dobbiamo spiegargli che i licei sono più teorici e impegnativi. | (Exacto; quizá debamos explicarle que los liceos son más teóricos y exigentes.) |
| 7. | Fabrizio: | Esatto, i tecnici danno più competenze pratiche. | (Así es; los institutos técnicos dan más competencias prácticas.) |
| 8. | Annalisa: | Sì, infatti lui è molto appassionato di tecnologia, forse un tecnico informatico farebbe al caso suo. | (Sí, de hecho a él le apasiona mucho la tecnología; quizá un técnico informático le iría bien.) |
| 9. | Fabrizio: | Però ama anche disegnare, quindi il liceo artistico non sarebbe male. | (Pero también le gusta dibujar, así que el liceo artístico no estaría mal.) |
| 10. | Annalisa: | Possiamo parlarne con calma e visitare diverse scuole insieme. | (Podemos hablarlo con calma y visitar varias escuelas juntos.) |
| 11. | Fabrizio: | È una buona idea, a breve dovrebbero iniziare gli open day delle varie scuole. | (Es una buena idea; pronto deberían empezar las jornadas de puertas abiertas de los distintos centros.) |
| 12. | Annalisa: | Così almeno riesce a capire bene quale scuola superiore fa al caso suo. | (Así al menos podrá entender bien qué instituto le conviene.) |
1. Perché Marco è un po’ agitato?
(¿Por qué Marco está un poco inquieto?)2. Che tipo di scuola ha scelto alla fine Annalisa?
(¿Qué tipo de escuela eligió finalmente Annalisa?)