Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Le scuole superiori | Las escuelas secundarias |
| Frequentare | Asistir |
| Il liceo | El bachillerato |
| Gli istituti tecnici | Los institutos técnicos |
| Gli istituti professionali | Los institutos profesionales |
1. Quale tipo di scuola superiore sceglie più spesso la maggioranza degli studenti italiani?
(¿Qué tipo de escuela secundaria elige más a menudo la mayoría de los estudiantes italianos?)2. Quale tendenza si osserva negli anni per la scelta del liceo?
(¿Qué tendencia se observa con los años en la elección del bachillerato?)3. Dove si possono trovare e approfondire i dati sulle scelte degli studenti?
(¿Dónde se pueden encontrar y profundizar los datos sobre las elecciones de los estudiantes?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Fabrizio e Annalisa discutono su quale scuola superiore sia più adatta per loro figlio
| 1. | Fabrizio: | Oggi Marco era un po' agitato: non sa ancora quale scuola scegliere. | (Hoy Marco estaba un poco agitado: todavía no sabe qué escuela elegir.) |
| 2. | Annalisa: | È comprensibile. Alla sua età anch'io ero indecisa su quale scuola andare. | (Es comprensible. A su edad, yo también estaba indecisa sobre qué escuela elegir.) |
| 3. | Fabrizio: | Sì, mi ricordo: hai cambiato idea più volte. | (Sí, me acuerdo: cambiaste de idea varias veces.) |
| 4. | Annalisa: | Già. Prima volevo il liceo scientifico, poi un istituto tecnico commerciale. | (Eso es. Primero quería el bachillerato científico y luego un instituto técnico de comercio.) |
| 5. | Fabrizio: | E alla fine hai scelto un professionale, perché volevi imparare un mestiere e il liceo ti sembrava troppo teorico. | (Y al final elegiste una escuela profesional, porque querías aprender un oficio y el bachillerato te parecía demasiado teórico.) |
| 6. | Annalisa: | Forse dobbiamo spiegargli che i licei sono più teorici e più impegnativi. | (Quizá deberíamos explicarle que los bachilleratos son más teóricos y más exigentes.) |
| 7. | Fabrizio: | Esatto. Gli istituti tecnici danno più competenze pratiche. | (Exacto. Los institutos técnicos dan más competencias prácticas.) |
| 8. | Annalisa: | Sì, lui è molto appassionato di tecnologia: forse un tecnico informatico farebbe al caso suo. | (Sí, le apasiona mucho la tecnología: quizá un instituto técnico de informática sería lo suyo.) |
| 9. | Fabrizio: | Però ama anche disegnare, quindi il liceo artistico non sarebbe una cattiva idea. | (Pero también le gusta dibujar, así que el bachillerato artístico no sería una mala idea.) |
| 10. | Annalisa: | Possiamo parlarne con calma e visitare diverse opzioni insieme. | (Podemos hablarlo con calma y visitar distintas opciones juntos.) |
| 11. | Fabrizio: | È una buona idea. A breve dovrebbero iniziare gli open day delle varie scuole. | (Es una buena idea. Dentro de poco deberían empezar las jornadas de puertas abiertas de las distintas escuelas.) |
| 12. | Annalisa: | Così riesce a capire bene quale scuola superiore fa al caso suo. | (Así podrá entender bien qué escuela secundaria es la más adecuada para él.) |
1. Perché Marco è agitato?
(¿Por qué Marco está agitado?)2. Quale opzione sembra più adatta a Marco, visto il suo interesse per la tecnologia?
(¿Qué opción parece más adecuada para Marco, dado su interés por la tecnología?)