Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Le Scuole Superiori | De middelbare scholen |
| Frequentare | Bijwonen |
| Il Liceo | Het lyceum |
| Gli Istituti Tecnici | Technische instituten |
| Gli Istituti Professionali | Beroepsscholen |
1. Quale tipo di scuola superiore è scelto da più della metà degli studenti italiani?
(Welk type middelbare school wordt door meer dan de helft van de Italiaanse leerlingen gekozen?)2. Cosa succede alla percentuale di studenti che scelgono il liceo nel tempo?
(Wat gebeurt er met het percentage leerlingen dat het lyceum kiest in de loop van de tijd?)3. Qual è la percentuale di studenti che sceglie un istituto tecnico?
(Welk percentage leerlingen kiest voor een technisch instituut?)4. Dove è possibile approfondire i dati sulle scelte scolastiche degli studenti?
(Waar kun je de gegevens over de schoolkeuzes van leerlingen nader bestuderen?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
La scelta della scuola superiore
| 1. | Fabrizio: | Oggi Marco era un po’ agitato, non sa ancora che scuola superiore scegliere. | (Vandaag was Marco een beetje onrustig; hij weet nog niet welke middelbare school hij moet kiezen.) |
| 2. | Annalisa: | È comprensibile, alla sua età anch’io ero indecisa su quale scuola scegliere. | (Dat is begrijpelijk; op zijn leeftijd was ik zelf ook onzeker over welke school ik moest kiezen.) |
| 3. | Fabrizio: | Sì, mi ricordo, hai cambiato idea più volte. | (Ja, ik herinner het me — je hebt meerdere keren van mening veranderd.) |
| 4. | Annalisa: | Sì, prima volevo fare un liceo scientifico, poi un istituto tecnico commerciale. | (Ja, eerst wilde ik naar een natuurwetenschappelijk gymnasium, daarna naar een commercieel technisch instituut.) |
| 5. | Fabrizio: | E alla fine hai scelto un istituto professionale, perché volevi imparare un mestiere e il liceo era troppo teorico. | (En uiteindelijk heb je gekozen voor een beroepsopleiding, omdat je een vak wilde leren en het gymnasium te theoretisch vond.) |
| 6. | Annalisa: | Ecco, forse dobbiamo spiegargli che i licei sono più teorici e impegnativi. | (Precies, misschien moeten we hem uitleggen dat gymnasia meer theoretisch en veeleisend zijn.) |
| 7. | Fabrizio: | Esatto, i tecnici danno più competenze pratiche. | (Klopt — technische scholen geven meer praktische vaardigheden.) |
| 8. | Annalisa: | Sì, infatti lui è molto appassionato di tecnologia, forse un tecnico informatico farebbe al caso suo. | (Ja, hij is erg enthousiast over technologie; misschien zou een opleiding tot ICT-technicus goed bij hem passen.) |
| 9. | Fabrizio: | Però ama anche disegnare, quindi il liceo artistico non sarebbe male. | (Maar hij houdt ook van tekenen, dus een kunstgymnasium zou ook een optie zijn.) |
| 10. | Annalisa: | Possiamo parlarne con calma e visitare diverse scuole insieme. | (We kunnen er rustig met hem over praten en samen verschillende scholen bezoeken.) |
| 11. | Fabrizio: | È una buona idea, a breve dovrebbero iniziare gli open day delle varie scuole. | (Dat is een goed idee; binnenkort beginnen de open dagen van de verschillende scholen.) |
| 12. | Annalisa: | Così almeno riesce a capire bene quale scuola superiore fa al caso suo. | (Zo kan hij goed inschatten welke middelbare school het beste bij hem past.) |
1. Perché Marco è un po’ agitato?
(Waarom is Marco een beetje onrustig?)2. Che tipo di scuola ha scelto alla fine Annalisa?
(Welk type school heeft Annalisa uiteindelijk gekozen?)