8 pratici consigli per preparare la valigia per andare in vacanza.
8 praktycznych wskazówek, jak spakować walizkę na wakacje.
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| La valigia | Walizka |
| Il bagaglio | Bagaż |
| I costumi da bagno | Stroje kąpielowe |
| Le creme solari | Kremy przeciwsłoneczne |
| Il doposole | Balsam po opalaniu |
| L'asciugamano | Ręcznik |
| Il pareo | Pareo |
1. Qual è il primo consiglio per organizzare bene la valigia?
(Jaka jest pierwsza rada, aby dobrze zorganizować walizkę?)2. Dove si consiglia di mettere orologi e oggetti delicati?
(Gdzie zaleca się wkładać zegarki i delikatne przedmioty?)3. Perché è preferibile portare un pareo invece del telo mare?
(Dlaczego lepiej zabrać pareo zamiast ręcznika plażowego?)4. Che tipo di vestiti è consigliato portare per creare diversi look?
(Jakie ubrania warto zabrać, aby tworzyć różne stylizacje?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Preparare i bagagli per la partenza
Pakowanie bagażu przed wyjazdem
| 1. | Maurizio: | Hai già preparato la valigia per la partenza? | (Czy już spakowałaś walizkę na wyjazd?) |
| 2. | Alice: | Devo ancora metterci l’asciugamano e il costume da bagno. | (Muszę jeszcze włożyć ręcznik i kostium kąpielowy.) |
| 3. | Maurizio: | Non dimenticare gli occhiali da sole e la crema solare. | (Nie zapomnij okularów przeciwsłonecznych i kremu do opalania.) |
| 4. | Alice: | Hai ragione, forse è meglio portare anche un cappellino. | (Masz rację, może lepiej wziąć też czapeczkę.) |
| 5. | Maurizio: | Brava, così almeno evitiamo di scottarci in spiaggia. | (Dobrze, przynajmniej unikniemy poparzeń na plaży.) |
| 6. | Alice: | Tu invece hai preso la macchina fotografica? | (A ty wziąłeś aparat fotograficzny?) |
| 7. | Maurizio: | Sì, devo solo trovare il caricatore. | (Tak, muszę tylko znaleźć ładowarkę.) |
| 8. | Alice: | Perfetto. Cos’altro potrebbe mancare nei bagagli? | (Świetnie. Czego jeszcze może zabraknąć w bagażach?) |
| 9. | Maurizio: | Le cuffiette, così possiamo ascoltare un po’ di musica durante il viaggio. | (Słuchawek, żebyśmy mogli posłuchać trochę muzyki w podróży.) |
| 10. | Alice: | Sì, le ho già messe nello zaino stamattina. | (Tak, już włożyłam je do plecaka dziś rano.) |
| 11. | Maurizio: | Bene, direi che ci siamo allora, no? | (Dobrze, powiedziałbym, że wszystko gotowe, prawda?) |
| 12. | Alice: | Aspetta, stavo per dimenticare il pigiama, come sempre. | (Poczekaj, prawie zapomniałam piżamy, jak zwykle.) |
| 13. | Maurizio: | Almeno stavolta te lo sei ricordata in tempo. | (Przynajmniej tym razem przypomniałaś sobie na czas.) |
| 14. | Alice: | Ok, allora possiamo chiamare il taxi. | (Ok, możemy zamówić taksówkę.) |
1. Dove metterà Alice le cuffiette?
(Gdzie Alice włożyła słuchawki?)2. Perché Maurizio consiglia ad Alice di portare un cappellino?
(Dlaczego Maurizio radzi Alice, aby wzięła czapeczkę?)