Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

la laurea triennale — laurea dopo tre anni (la licence (en trois ans) — diplôme après trois ans)
la laurea magistrale — laurea biennale dopo la triennale (le master — diplôme en deux ans après la licence)
superare un esame — passare un esame (réussir un examen — réussir un examen)
non passare l'esame — essere bocciato (ne pas réussir l'examen — être recalé)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Segreteria studenti - Avviso su tasse, semestre ed esami

Remplissez les lacunes: semestre, laurearsi, supera, esperienza, retta, corso, tirocinio

(Secrétariat des étudiants - Avis sur les frais, le semestre et les examens)

La Segreteria studenti informa: per iscriversi al prossimo è necessario pagare la entro il 30 settembre. Chi segue un di laurea triennale o magistrale può richiedere il certificato di iscrizione online. È possibile prenotare gli esami dal portale; se uno studente non un esame, può ripeterlo nella sessione successiva.

Per il serve una convenzione attiva: lo studente lavora in un ente e acquisisce con un tutor. Alla fine il tirocinante consegna la relazione e ottiene i crediti. Per domande su come , la segreteria riceve senza appuntamento il lunedì e il giovedì mattina.
Le Secrétariat des étudiants informe : pour s’inscrire au prochain semestre, il est nécessaire de payer les frais de scolarité avant le 30 septembre. Toute personne suivant un cursus de licence ou de master peut demander en ligne le certificat d’inscription. Il est possible de réserver les examens depuis le portail ; si un étudiant ne réussit pas un examen, il peut le repasser lors de la session suivante.

Pour le stage, une convention active est nécessaire : l’étudiant travaille dans un organisme et acquiert de l’expérience avec un tuteur. À la fin, le stagiaire remet le rapport et obtient les crédits. Pour des questions sur la manière d’obtenir son diplôme, le secrétariat reçoit sans rendez-vous le lundi et le jeudi matin.

  1. Quali sono le informazioni importanti che uno studente trova in questo avviso riguardo retta, esami e tirocinio?

    (Quelles sont les informations importantes qu’un étudiant trouve dans cet avis concernant les frais de scolarité, les examens et le stage ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Da settembre voglio iscrivermi a un corso in un'università qui in Italia. Nel mio paese ho già una laurea triennale, ma qui il sistema educativo è un po' diverso. Sto pensando a una laurea magistrale, però prima devo capire bene la retta e come funziona il semestre. Mi interessa anche fare un tirocinio: voglio avere esperienza e magari lavorare dopo. L'anno scorso non ho superato un esame di lingua, quindi adesso studio di più.
(À partir de septembre, je veux m’inscrire à un cours dans une université ici en Italie. Dans mon pays, j’ai déjà une licence, mais ici le système éducatif est un peu différent. Je pense à un master, mais d’abord je dois bien comprendre les frais de scolarité et comment fonctionne le semestre. Je suis aussi intéressée par un stage : je veux avoir de l’expérience et peut-être travailler après. L’année dernière, je n’ai pas réussi un examen de langue, donc maintenant j’étudie davantage.)
Vrai Faux

(La personne veut commencer l’université en Italie à partir de septembre.)

(Elle a déjà un master dans son pays.)

(Elle dit que l’année dernière elle a réussi l’examen de langue sans problème.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Quando frequentavo il corso, mi ___ più sicuro rispetto a prima della laurea.

(Quand je suivais le cours, je ___ plus sûr qu'avant l'obtention du diplôme.)

2. Di solito ___ gli esami al primo tentativo, ma a volte non passavo quello di statistica.

(D'habitude, ___ les examens du premier coup, mais parfois je ne réussissais pas celui de statistiques.)

3. Mentre ___, facevo anche un tirocinio in un ufficio dell'università.

(Pendant que ___, je faisais aussi un stage dans un bureau de l'université.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Vorrei laurearmi in… perché… / Durante il semestre di solito… / Non ho passato un esame, ma poi l’ho superato…

  1. Che cosa studi o vorresti studiare all’università e perché?
    Que fais-tu ou voudrais-tu étudier à l’université et pourquoi ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Durante i tuoi studi, com’era una giornata tipo: cosa facevi di solito, per esempio lezioni, studio, esami o tirocinio?
    Pendant tes études, à quoi ressemblait une journée type : que faisais-tu d’habitude, par exemple des cours, du travail personnel, des examens ou un stage ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Oggetto: Informazioni per l'iscrizione al corso

Gentile Sig./Sig.ra Rossi,
abbiamo ricevuto la sua richiesta di informazioni sul corso di Laurea in Economia. Per iscriversi è necessario il titolo di studio e il pagamento della prima retta entro il 15 aprile.

Se ha già una laurea triennale, può chiedere l'accesso alla laurea magistrale: valuteremo il piano di studi.

Vuole iniziare dal prossimo semestre?
Cordiali saluti,
Segreteria Studenti - Università di Verona


Objet : Informations pour l’inscription au cursus

Cher/Chère M./Mme Rossi,
nous avons reçu votre demande d’informations sur le cursus de Licence en Économie. Pour s’inscrire, il est nécessaire de disposer du diplôme requis et d’effectuer le paiement de la première frais de scolarité avant le 15 avril.

Si vous avez déjà une licence (trois ans), vous pouvez demander l’accès au master : nous évaluerons le plan d’études.

Souhaitez-vous commencer dès le prochain semestre ?
Cordialement,
Secrétariat des étudiants - Université de Vérone


Phrases utiles:

  1. Vorrei iniziare dal prossimo semestre e...

    (Je voudrais commencer dès le prochain semestre et...)

  2. Di solito lavoro la mattina, quindi preferisco...

    (D’habitude, je travaille le matin, donc je préfère...)

  3. Potete dirmi quali documenti servono per...

    (Pouvez-vous me dire quels documents sont nécessaires pour...)

Gentile Segreteria Studenti,

grazie per la vostra email. Vorrei iniziare dal prossimo semestre. Ho già una laurea triennale ottenuta nel mio paese e vorrei richiedere l'accesso alla laurea magistrale in Economia. Potete indicarmi quali documenti servono e come devo inviarli?

Inoltre, vorrei sapere come posso pagare la retta: è possibile pagare in due rate? Di solito lavoro la mattina, quindi preferisco seguire le lezioni nel pomeriggio.

Grazie per l'aiuto e cordiali saluti,
Marco Rossi

Cher Secrétariat des étudiants,

merci pour votre e-mail. Je voudrais commencer dès le prochain semestre. J’ai déjà une licence obtenue dans mon pays et je souhaiterais demander l’accès au master en Économie. Pouvez-vous m’indiquer quels documents sont nécessaires et comment je dois les envoyer ?

De plus, je voudrais savoir comment je peux payer les frais de scolarité : est-il possible de payer en deux fois ? D’habitude, je travaille le matin, donc je préfère suivre les cours l’après-midi.

Merci pour votre aide et cordialement,
Marco Rossi