Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Il corso — la lezione all'università (El curso — la asignatura en la universidad)
Il semestre — sei mesi di lezione (El semestre — seis meses de clases)
La laurea triennale — laurea di tre anni (La licenciatura de tres años — título de tres años)
Superare un esame — passare l'esame (Aprobar un examen — superar un examen)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Guida rapida: laurea triennale e magistrale in Italia

Rellena los huecos: laurea magistrale, corso, retta, supera, tirocinio, semestre, laurea triennale, laurea

(Guía rápida: grado y máster en Italia)

Molte università in Italia offrono informazioni online per chi vuole iscriversi. In genere il percorso comprende la e, dopo, la . Ogni ha un piano di studi con lezioni, laboratori ed esami; spesso c’è anche un in azienda o in un ente. Per l’iscrizione si paga una , che può variare in base al reddito e ai servizi.

Durante il gli studenti seguono le lezioni e preparano gli esami. In alcune facoltà, mentre si studia, è possibile lavorare part-time o fare un tirocinio curricolare per avere esperienza. Alla fine del percorso, chi tutti gli esami e consegna la tesi si e diventa laureato. Se non si passa un esame, di solito si può ripetere all’appello successivo.
Muchas universidades en Italia ofrecen información en línea para quienes desean matricularse. Por lo general, el itinerario incluye la laurea triennale (tres años) y, después, la laurea magistrale (dos años). Cada curso tiene un plan de estudios con clases, prácticas de laboratorio y exámenes; a menudo también hay un tirocinio en una empresa o en una institución. Para la matrícula se paga una cuota, que puede variar según los ingresos y los servicios.

Durante el semestre los estudiantes asisten a las clases y preparan los exámenes. En algunas facultades, mientras se estudia, es posible trabajar a tiempo parcial o realizar un tirocinio curricular para adquirir experiencia. Al final del itinerario, quien supera todos los exámenes y entrega la tesis se gradúa y obtiene el título. Si no se aprueba un examen, normalmente se puede repetir en la convocatoria siguiente.

  1. Quali sono le due fasi principali del percorso universitario e quanto durano ciascuna?

    (¿Cuáles son las dos fases principales del itinerario universitario y cuánto dura cada una?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Sto pensando di continuare gli studi in Italia. Ho già una laurea triennale nel mio Paese, ma qui il sistema educativo è diverso e voglio capire bene come funziona. Mi sono iscritta a un corso di laurea magistrale che inizia il prossimo semestre. Pago la retta e non è sempre facile farlo. Per laurearmi devo anche fare un tirocinio: sarò tirocinante in un’azienda e spero di avere esperienza utile. L’anno scorso non ho passato un esame, ma poi l’ho superato al secondo tentativo.
(Estoy pensando en continuar mis estudios en Italia. Ya tengo una licenciatura de tres años en mi país, pero aquí el sistema educativo es diferente y quiero entender bien cómo funciona. Me he matriculado en un máster que empieza el próximo semestre. Pago la matrícula y no siempre es fácil hacerlo. Para titularme también debo hacer prácticas: seré becaria en una empresa y espero adquirir experiencia útil. El año pasado no aprobé un examen, pero luego lo superé en el segundo intento.)
Verdadero Falso

(Antes de venir a Italia ya había completado una licenciatura de tres años.)

(El máster en el que se inscribió ya ha comenzado.)

(Para obtener la titulación tendrá que realizar prácticas en una empresa.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Durante la laurea triennale, ogni semestre ___ di trovare un tirocinio.

(Durante la licenciatura de tres años, cada semestre ___ encontrar unas prácticas.)

2. Di solito ___ gli esami del corso al primo tentativo, perché studiavamo insieme.

(Por lo general ___ los exámenes del curso en el primer intento, porque estudiábamos juntos.)

3. Mentre ___, lavoravo anche part-time per pagare la retta.

(Mientras ___, también trabajaba a tiempo parcial para pagar la matrícula.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 6: Preguntas de debate

Instrucción: Responde a las preguntas usando el vocabulario de este capítulo.

Expresiones útiles:

Quando studiavo, di solito… / Mi sono laureato/a in… / Vorrei laurearmi in… / Non ho passato un esame, però poi…

  1. Che cosa hai studiato all’università o cosa vorresti studiare? Perché hai scelto (o sceglieresti) quel corso di laurea?
    ¿Qué estudiaste en la universidad o qué te gustaría estudiar? ¿Por qué elegiste (o elegirías) esa carrera?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Descrivi com’era un tuo semestre o un periodo di esami: cosa facevi di solito e com’è andata?
    Describe cómo fue un semestre tuyo o un periodo de exámenes: ¿qué solías hacer y cómo te fue?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Oggetto: Iscrizione a.a. 2026/27 – scelta del corso

Gentile Sig./Sig.ra,
abbiamo ricevuto la sua richiesta di informazioni per il corso di Economia. Per completare l'iscrizione, ci serve:

  • se intende iniziare nel primo semestre (settembre) oppure nel secondo semestre (febbraio)
  • se si iscrive alla laurea triennale o alla laurea magistrale

Può anche dirci se le interessa un tirocinio nel secondo anno. Per la retta le invieremo i dettagli dopo la conferma.
Cordiali saluti,
Segreteria Studenti – Università di Verona


Asunto: Inscripción a.a. 2026/27 – elección del curso

Estimado Sr./Sra.,
hemos recibido su solicitud de información para el curso de Economía. Para completar la inscripción, necesitamos:

  • si piensa empezar en el primer semestre (septiembre) o en el segundo semestre (febrero)
  • si se inscribe en la licenciatura o en el máster

También puede indicarnos si le interesa una práctica profesional en el segundo año. Sobre la matrícula le enviaremos los detalles después de la confirmación.
Atentamente,
Secretaría de Estudiantes – Universidad de Verona


Frases útiles:

  1. Vorrei confermare che...

    (Me gustaría confirmar que...)

  2. È possibile sapere quanto... ?

    (¿Es posible saber cuánto... ?)

  3. Di solito studiavo... ma ora...

    (Normalmente estudiaba... pero ahora...)

Gentile Segreteria Studenti,

grazie per la vostra email. Vorrei confermare l'iscrizione alla laurea triennale in Economia e iniziare nel primo semestre (settembre). Sono interessato anche a un tirocinio nel secondo anno, se disponibile.

È possibile sapere qual è l'importo della retta annuale e quali sono le modalità di pagamento (un'unica soluzione o a rate)? Inoltre, quali documenti devo inviare per completare l'iscrizione?

Cordiali saluti,
Marco Bianchi

Estimado Secretaría de Estudiantes,

gracias por su correo. Me gustaría confirmar la inscripción en la licenciatura en Economía e iniciar en el primer semestre (septiembre). También estoy interesado en una práctica profesional en el segundo año, si está disponible.

¿Es posible saber cuál es el importe de la matrícula anual y cuáles son las modalidades de pago (pago único o en cuotas)? Además, ¿qué documentos debo enviar para completar la inscripción?

Atentamente,
Marco Bianchi