A2.4 - À l’aéroport et dans l’avion
All'aeroporto e in aereo
1. Immersion linguistique
A2.4.1 Activité
Les nouvelles règles de Ryanair
3. Grammaire
4. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Email: Tu reçois un e‑mail d’un ami italien qui voyage avec toi à Trieste et te demande de préciser ensemble les horaires, le terminal et les règles pour l’enregistrement ; réponds pour confirmer et poser des questions.
Ciao,
domani abbiamo il volo Ryanair per Trieste, ricordati di fare il check-in online. La carta d’imbarco adesso è solo digitale, la devi avere sul telefono.
Io arrivo in aeroporto verso le 15:00, il volo parte alle 16:20 dal terminal 2. Meglio arrivare in anticipo, se siamo in ritardo ci fanno problemi ai controlli di sicurezza.
Tu a che ora pensi di arrivare? Hai solo bagaglio a mano?
A presto,
Marco
Salut,
demain nous avons le vol Ryanair pour Trieste, n’oublie pas de faire le check‑in en ligne. La carte d’embarquement est maintenant uniquement numérique, tu dois l’avoir sur ton téléphone.
J’arrive à l’aéroport vers 15h00, le vol part à 16h20 du terminal 2. Mieux vaut arriver en avance : si nous sommes en retard, on aura des soucis aux contrôles de sécurité.
Toi, à quelle heure penses‑tu arriver ? As‑tu seulement un bagage à main ?
À bientôt,
Marco
Comprendre le texte:
-
A che ora parte il volo e da quale terminal parte?
(À quelle heure part le vol et de quel terminal part‑il ?)
-
Che cosa deve fare il destinatario prima di andare in aeroporto, secondo Marco?
(Qu’est‑ce que le destinataire doit faire avant d’aller à l’aéroport, selon Marco ?)
Phrases utiles:
-
Ciao Marco, grazie per l’email.
(Salut Marco, merci pour l’e‑mail.)
-
Io arrivo in aeroporto verso...
(J’arrive à l’aéroport vers...)
-
Vorrei chiederti alcune informazioni su...
(J’aimerais te poser quelques questions à propos de...)
grazie per l’email. Ho fatto il check-in online e ho la carta d’imbarco sul telefono.
Penso di arrivare in aeroporto verso le 14:50, così abbiamo tempo per i controlli di sicurezza. Ho solo un bagaglio a mano, uno zaino piccolo.
Non sono mai stato al terminal 2 di questo aeroporto: sai se è lontano dalla metro?
A domani,
[Il tuo nome]
Salut Marco,
merci pour l’e‑mail. J’ai fait le check‑in en ligne et j’ai la carte d’embarquement sur mon téléphone.
Je pense arriver à l’aéroport vers 14h50, comme ça nous aurons le temps pour les contrôles de sécurité. J’ai seulement un bagage à main, un petit sac à dos.
Je ne suis jamais allé au terminal 2 de cet aéroport : sais‑tu s’il est loin du métro ?
À demain,
[Ton nom]
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Quando faccio il check-in online, ___ sempre con attenzione le istruzioni sul sito della compagnia aerea.
(Quand je fais le check-in en ligne, ___ toujours attentivement les instructions sur le site de la compagnie aérienne.)2. All’aeroporto mio marito non ___ mai bene i cartelli e spesso sbagliamo il terminal.
(À l'aéroport, mon mari ne ___ jamais bien les panneaux et nous nous trompons souvent de terminal.)3. Il nostro aereo ___ in orario e l’assistente di volo ___ dato le ultime buone informazioni sul ritiro dei bagagli.
(Notre avion ___ à l'heure et l'agent de bord ___ donné les dernières informations concernant la récupération des bagages.)4. Dopo un bel volo tranquillo ___ atterrati a Roma e ___ seguito le indicazioni per i controlli di sicurezza.
(Après un agréable vol calme ___ atterris à Rome et ___ suivi les indications pour les contrôles de sécurité.)Exercice 3: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Check-in al banco in aeroporto
Passeggero: Montrer Buongiorno, vorrei fare il check-in per la partenza per Milano; questo è il mio passaporto.
(Bonjour, je voudrais m'enregistrer pour le vol à destination de Milan ; voici mon passeport.)
Impiegata del check-in: Montrer Buongiorno, grazie; ha solo questo bagaglio a mano o anche una valigia da registrare?
(Bonjour, merci. Avez-vous seulement ce bagage à main ou aussi une valise à enregistrer ?)
Passeggero: Montrer Ho una valigia da mettere in stiva, sa se il volo ha molto ritardo?
(J'ai une valise à mettre en soute. Savez-vous si le vol a beaucoup de retard ?)
Impiegata del check-in: Montrer Al momento il volo parte in orario, ecco la sua carta d’imbarco con il numero di sedile e il terminal.
(Pour l'instant le vol est à l'heure. Voici votre carte d'embarquement avec votre numéro de siège et le terminal.)
Questions ouvertes:
1. Che cosa chiedi di solito al banco check-in quando hai un volo con scalo?
Que demandez-vous habituellement au comptoir d'enregistrement quand vous avez un vol avec escale ?
2. Preferisci fare il check-in online o in aeroporto? Perché?
Préférez-vous faire l'enregistrement en ligne ou à l'aéroport ? Pourquoi ?
Alla sicurezza prima di imbarcarsi
Addetto alla sicurezza: Montrer Signora, per favore metta il bagaglio a mano e la carta d’identità nel vassoio e tolga la cintura.
(Madame, s'il vous plaît, mettez le bagage à main et la carte d'identité dans le bac et enlevez votre ceinture.)
Viaggiatrice: Montrer Va bene, scusi, posso tenere il computer nel bagaglio a mano o devo tirarlo fuori?
(D'accord, excusez-moi — puis-je garder l'ordinateur dans le bagage à main ou dois-je le sortir ?)
Addetto alla sicurezza: Montrer Deve tirarlo fuori e metterlo da solo, poi può passare sotto al metal detector seguendo le mie istruzioni.
(Vous devez le sortir et le poser dans le bac vous-même, puis vous pourrez passer sous le portique en suivant mes instructions.)
Viaggiatrice: Montrer Perfetto, grazie, ho un po’ di paura di perdere il volo perché c’è molto ritardo ai controlli.
(Parfait, merci. J'ai un peu peur de rater mon vol car il y a beaucoup d'attente aux contrôles.)
Questions ouvertes:
1. Come ti senti di solito ai controlli di sicurezza in aeroporto?
Comment vous sentez-vous généralement aux contrôles de sécurité à l'aéroport ?
2. Racconta cosa fai passo per passo quando passi i controlli di sicurezza.
Décrivez étape par étape ce que vous faites lorsque vous passez les contrôles de sécurité.
Exercice 4: Répondez à la situation
Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.
1. Sei al banco check-in della compagnia aerea per un viaggio di lavoro a Milano. L’impiegata ti chiede il documento. Chiedi gentilmente se va bene la carta d’identità e spiega che hai solo il bagaglio a mano. (Usa: la carta d’identità, il bagaglio a mano, va bene?)
(Vous êtes au comptoir d'enregistrement de la compagnie aérienne pour un voyage d'affaires à Milan. L'employée vous demande votre document. Demandez poliment si la carte d'identité convient et expliquez que vous n'avez que le bagage à main. (Utilisez : la carte d'identité, le bagage à main, ça va ?))Per la carta d’identità
(Pour la carte d'identité ...)Exemple:
Per la carta d’identità va bene questa? Ho solo il bagaglio a mano, non ho valigia da imbarcare.
(Pour la carte d'identité, celle-ci convient-elle ? Je n'ai que le bagage à main, je n'ai pas de valise à enregistrer.)2. Sei al gate e lo schermo mostra «ritardo 45 minuti». Devi mandare un messaggio al tuo collega che ti aspetta all’aeroporto di Roma. Spiega il ritardo del volo e a che ora pensi di arrivare. (Usa: il ritardo, il volo, arrivare)
(Vous êtes à la porte d'embarquement et l'écran affiche « retard 45 minutes ». Vous devez envoyer un message à votre collègue qui vous attend à l'aéroport de Rome. Expliquez le retard du vol et à quelle heure vous pensez arriver. (Utilisez : le retard, le vol, arriver))Per il ritardo
(À propos du retard ...)Exemple:
Per il ritardo del volo arrivo più tardi. Il ritardo è di 45 minuti, arrivo a Roma verso le 19.
(À propos du retard du vol, j'arriverai plus tard. Le retard est de 45 minutes ; j'arrive à Rome vers 19 h.)3. Sei ai controlli di sicurezza. L’addetto ti chiede di tirare fuori il computer dal bagaglio a mano e di seguire le sue indicazioni. Conferma che capisci e chiedi se devi togliere anche la giacca. (Usa: i controlli di sicurezza, seguire, il bagaglio a mano)
(Vous êtes aux contrôles de sécurité. L'agent vous demande de sortir l'ordinateur du bagage à main et de suivre ses indications. Confirmez que vous comprenez et demandez si vous devez aussi enlever la veste. (Utilisez : les contrôles de sécurité, suivre, le bagage à main))Ai controlli di sicurezza
(Aux contrôles de sécurité ...)Exemple:
Ai controlli di sicurezza seguo le sue indicazioni. Tiro fuori il computer dal bagaglio a mano, devo togliere anche la giacca?
(Aux contrôles de sécurité, je vais suivre vos indications. Je sors l'ordinateur du bagage à main ; dois-je aussi enlever la veste ?)4. Sei seduto in aereo vicino al corridoio. L’assistente di volo ti chiede di mettere la cintura di sicurezza prima del decollo e ascoltare le istruzioni di sicurezza. Rispondi in modo cortese e conferma che allacci la cintura. (Usa: la cintura di sicurezza, le istruzioni, decollare)
(Vous êtes assis dans l'avion près du couloir. L'agent de bord vous demande de mettre la ceinture de sécurité avant le décollage et d'écouter les consignes de sécurité. Répondez poliment et confirmez que vous attachez la ceinture. (Utilisez : la ceinture de sécurité, les consignes, décoller))Per la cintura di sicurezza
(Pour la ceinture de sécurité ...)Exemple:
Per la cintura di sicurezza, sì, la metto subito. Ascolto le istruzioni prima che l’aereo decolla.
(Pour la ceinture de sécurité, oui, je la mets tout de suite. J'écoute les consignes avant que l'avion décolle.)Exercice 5: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 6 à 8 phrases pour raconter comment vous vous préparez pour un vol : de l'enregistrement jusqu'à ce que vous soyez assis dans l'avion.
Expressions utiles:
Di solito prima del volo... / Di solito faccio il check-in quando... / In aeroporto vado prima a... / Per me è importante seguire queste regole perché...
Esercizio 6: Exercice de conversation
Istruzione:
- Con l'aiuto delle immagini descrivi cosa devi fare in aeroporto e sull'aereo. (Avec l'aide des images, décrivez ce que vous devez faire à l'aéroport et dans l'avion.)
- Ti piace volare? Perché sì o perché no? (Aimes-tu prendre l'avion ? Pourquoi ou pourquoi pas ?)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Consignes pour l'enseignant
- Lisez les phrases d'exemple à voix haute.
- Répondez aux questions concernant l'image.
- Les étudiants peuvent également préparer cet exercice sous forme de texte écrit pour le prochain cours.
Exemples de phrases:
|
Devi ottenere il tuo biglietto al banco del check-in. Vous devez obtenir votre billet au comptoir d'enregistrement. |
|
È necessario passare attraverso il controllo di sicurezza. Il est nécessaire de passer le contrôle de sécurité. |
|
In aereo devi usare la cintura di sicurezza. Dans l'avion, vous devez utiliser votre ceinture de sécurité. |
|
Non mi piace volare perché il controllo di sicurezza richiede sempre così tanto tempo. Je n'aime pas prendre l'avion parce que le contrôle de sécurité prend toujours tellement de temps. |
|
Mi piace andare in aereo perché è così veloce. J'aime prendre l'avion parce que c'est tellement rapide. |
|
Non mi piacciono i sedili dell'aereo. Non sono comodi. Je n'aime pas les sièges d'avion. Ils ne sont pas confortables. |
|
L'assistente di volo sta mostrando le istruzioni di sicurezza. Le steward montre les consignes de sécurité. |
| ... |