En esta lección aprenderás vocabulario esencial para desenvolverte en el aeropuerto y durante el vuelo en italiano, tales como check-in, bagaglio a mano, gate y imbarco, además de expresiones útiles para preguntas sobre horarios y control de seguridad.
Vocabulario (17) Compartir ¡Copiado!
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Ejercicio 1: Traduce y usa en una oración
Instrucción: Elige una palabra, tradúcela y utiliza la palabra en una frase o diálogo.
1
La partenza
La salida
2
Fare il check-in
Hacer el check-in
3
Le istruzioni
Las instrucciones
4
Decollare
Despegar
5
L'aeroporto
El aeropuerto
Esercizio 2: Ejercicio de conversación
Istruzione:
- Con la ayuda de las imágenes describe lo que tienes que hacer en el aeropuerto y en el avión. (Con la ayuda de las imágenes describe lo que tienes que hacer en el aeropuerto y en el avión.)
- ¿Te gusta volar? ¿Por qué o por qué no? (¿Te gusta volar? ¿Por qué o por qué no?)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Frases de ejemplo:
Devi ottenere il tuo biglietto al banco del check-in. Tienes que obtener tu billete en el mostrador de facturación. |
È necessario passare attraverso il controllo di sicurezza. Es necesario pasar por el control de seguridad. |
In aereo devi usare la cintura di sicurezza. En el avión tienes que usar el cinturón de seguridad. |
Non mi piace volare perché il controllo di sicurezza richiede sempre così tanto tempo. No me gusta volar porque el control de seguridad siempre tarda mucho. |
Mi piace andare in aereo perché è così veloce. Me gusta viajar en avión porque es muy rápido. |
Non mi piacciono i sedili dell'aereo. Non sono comodi. No me gustan los asientos del avión. No son cómodos. |
L'assistente di volo sta mostrando le istruzioni di sicurezza. El auxiliar de vuelo está mostrando las instrucciones de seguridad. |
... |
Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Prima di partire, io ____ sempre il check-in online per risparmiare tempo.
(Antes de partir, yo ____ siempre el check-in en línea para ahorrar tiempo.)2. Durante i controlli di sicurezza, tu ____ tutte le istruzioni dell’assistente di volo.
(Durante los controles de seguridad, tú ____ todas las instrucciones del asistente de vuelo.)3. Il pilota ____ alle dieci, quindi dobbiamo essere pronti per l’imbarco.
(El piloto ____ a las diez, así que debemos estar listos para el embarque.)4. Se il volo ha un ritardo, il personale ____ subito i passeggeri.
(Si el vuelo tiene un retraso, el personal ____ inmediatamente a los pasajeros.)Ejercicio 5: En el aeropuerto: el check-in y la seguridad
Instrucción:
Tablas de verbos
Fare - Hacer
Presente
- io faccio
- tu fai
- lui/lei fa
- noi facciamo
- voi fate
- loro fanno
Dovere - Deber
Presente
- io devo
- tu devi
- lui/lei deve
- noi dobbiamo
- voi dovete
- loro devono
Volere - Querer
Presente
- io voglio
- tu vuoi
- lui/lei vuole
- noi vogliamo
- voi volete
- loro vogliono
Seguire - Seguir
Presente
- io seguo
- tu segui
- lui/lei segue
- noi seguiamo
- voi seguite
- loro seguono
Chiedere - Pedir
Presente
- io chiedo
- tu chiedi
- lui/lei chiede
- noi chiediamo
- voi chiedete
- loro chiedono
Decollare - Despegar
Presente
- io decollo
- tu decolli
- lui/lei decolla
- noi decolliamo
- voi decollate
- loro decollano
Ejercicio 6: Gli aggettivi bello e buono: come cambiano?
Instrucción: Rellena la palabra correcta.
Gramática: Los adjetivos bello y bueno: ¿cómo cambian?
Mostrar traducción Mostrar respuestasbella, buon, buona, bello, buoni
Gramática Compartir ¡Copiado!
No es lo más emocionante, lo admitimos, pero es absolutamente esencial (¡y prometemos que valdrá la pena)!
A2.4.1 Grammatica
Gli aggettivi bello e buono: come cambiano?
Los adjetivos bello y bueno: ¿cómo cambian?
Tablas de conjugación de verbos para esta lección Compartir ¡Copiado!
Seguire seguir Compartir ¡Copiado!
Presente
Italiano | Español |
---|---|
(io) seguo | yo sigo |
(tu) segui | tú sigues |
(lui/lei) segue | él/ella sigue |
(noi) seguiamo | nosotros seguimos |
(voi) seguite | vosotros seguís |
(loro) seguono | ellos siguen |
Atterrare aterrizar Compartir ¡Copiado!
Passato prossimo
Italiano | Español |
---|---|
(io) sono atterrato/atterrata | yo he aterrizado |
(tu) sei atterrato/atterrata | tú aterrizaste |
(lui/lei) è atterrato/atterrata | él/ella ha aterrizado |
(noi) siamo atterrati/atterrate | nosotros aterrizamos |
(voi) siete atterrati/atterrate | vosotros habéis aterrizado |
(loro) sono atterrati/atterrate | ellos han aterrizado |
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar italiano hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta con uno de nuestros profesores hoy.
Lección: En el aeropuerto y en el avión
Esta lección está diseñada para estudiantes de nivel A2 que desean comunicarse eficazmente en situaciones comunes relacionadas con viajar en avión. Se enfoca en vocabulario, expresiones y estructuras útiles para desenvolverse en el aeropuerto, desde hacer el check-in hasta preguntar por información del vuelo y pasar los controles de seguridad.
Contenido principal
En el contenido encontrarás diálogos prácticos que representan situaciones reales en el aeropuerto, donde aprenderás a:
- Solicitar y confirmar el check-in: frases como "Buongiorno, vorrei fare il check-in per il volo Roma-Parigi" o "Ha bagagli da consegnare?".
- Preguntar por horarios y terminales: por ejemplo, "Scusi, potrebbe dirmi a che ora parte il volo per Milano?".
- Pasar el control de seguridad siguiendo instrucciones: "Prego, metta il bagaglio a mano sul nastro", "Devo togliere le scarpe?".
Vocabulario clave
- Check-in: el proceso de registrarse para el vuelo.
- Gate: la puerta de embarque.
- Bagaglio a mano: equipaje de mano.
- Terminal: edificio donde se encuentran los mostradores y puertas de embarque.
- Cintura di sicurezza: cinturón de seguridad.
Gramática y práctica verbal
Se pone especial atención a los verbos en presente que describen acciones frecuentes en esta situación, como:
- fare (hacer) en expresiones como faccio il check-in
- mostrare (mostrar): tu mostri il passaporto
- spiegare (explicar): l’assistente di volo spiega le istruzioni
- indossare (llevar puesto): noi indossiamo la cintura di sicurezza
También incluye un pequeño relato para practicar conjugaciones presentes con verbos como arrivare, portare, preferire y otros, reforzando el uso contextual.
Diferencias y consideraciones para hispanohablantes
Aunque el italiano y el español tienen muchas similitudes, hay diferencias importantes en vocabulario y estructuras que debes tener en cuenta. Por ejemplo, la palabra "bagaglio" significa "equipaje", pero en español también se usa "equipaje"; sin embargo, "bagaglio a mano" es específico para "equipaje de mano". Además, el verbo "fare" es muy versátil en italiano para expresar "hacer" actividades, mientras en español se usa con algunas diferencias en expresiones compuestas.
Algunas frases útiles que se diferencian son:
- Italiano: "Posso fare il check-in anche al banco?" | Español: "¿Puedo hacer el check-in también en el mostrador?"
- Italiano: "Dove si trova il terminal 3?" | Español: "¿Dónde se encuentra la terminal 3?"
- Italiano: "Prego, metta il bagaglio a mano sul nastro." | Español: "Por favor, coloque el equipaje de mano en la cinta."
Esta lección te preparará para comunicarte claramente en el contexto del aeropuerto y el avión, utilizando vocabulario y expresiones auténticas en italiano, con enfoque en la práctica y la comprensión contextual.