Unbestimmtes Fürwort: Alle - Al - Allen - Allemaal

Onbepaald voornaamwoord: Alle - Al - Allen - Allemaal


Onbepaalde voornaamwoorden alle, al, allen, en allemaal worden gebruikt met telbare en niet-telbare zelfstandige naamwoorden, of in formele en informele contexten.

(Unbestimmte Pronomen alle, al, allen und allemaal werden mit zählbaren und nicht zählbaren Substantiven oder in formellen und informellen Kontexten verwendet.)

Alle, al, allen, allemaal: was ist der Unterschied?

Alle vier bedeuten „die Gesamtheit“, aber sie passen nicht in die gleichen Strukturen.

  • alle + Nomen (Plural / Stoffbegriff)
  • al + mein/dein/sein… oder + der/die/das oder + Nomen (Singular-Stoff)
  • allen = Personen, eher formal („alle Personen“)
  • allemaal = „alle (zusammen)“: oft bei Personalpronomen oder als Betonung

Schnelltest: Welches Wort brauchst du?

  1. Steht danach ein Nomen im Plural?alle

    Alle wonden zijn behandeld.

  2. Steht danach „mijn/jouw/uw/zijn/haar/onze/hun“?al

    Al mijn medische gegevens.

  3. Redest du über Personen (ohne Nomen), eher formell?allen

    Allen werden snel gered.

  4. Steht ein Personalpronomen (wir/ihr/sie) oder willst du die Gruppe betonen?allemaal

    Jullie moeten allemaal rustig blijven.

„Alle“: mit zählbaren Pluralwörtern und nicht zählbaren Dingen

  • alle + Plural

    Alle documenten liggen in de map.

  • alle + nicht zählbar (z. B. informatie, water, pijn, schade)

    Alle informatie staat in het dossier.

Achtung: „alle“ steht direkt vor dem Nomen.

Alle mijn medische gegevensAl mijn medische gegevens

„Al“: typisch vor Possessiv und vor „de/het/een“

al fasst etwas als „das Ganze“ zusammen, oft im Sinn von „sämtlich/meine gesamten“.

  • al + Possessiv

    Al uw vragen zijn genoteerd.

  • al + de/het

    Al het papierwerk is klaar.

  • al + een (seltener, aber möglich)

    Hij heeft al een plan uitgewerkt.

Verwechslungsfalle: al kann auch „schon“ bedeuten. Hier geht es um al = die Gesamtheit.

Form Bedeutung Beispiel
al sämtlich / die ganzen Al mijn afspraken staan in de agenda.
al schon (Zeit) Ik heb het al ingevuld.

„Allen“: „alle (Personen)“ in formeller Sprache

allen benutzt man vor allem, wenn das Nomen „personen/mensen“ mitgedacht ist.

  • formal, oft in Berichten/Ansagen
  • meist als Subjekt ohne Nomen

Allen werden geïnformeerd.

Allen kregen een certificaat.

Alltag: In Gesprächen hört man häufig allemaal oder iedereen statt allen.

„Allemaal“: Gruppe betonen, oft mit Pronomen

  • mit Personalpronomen

    Wij moeten allemaal snel handelen.

    Ze waren allemaal aanwezig.

  • als Betonung nach einem Nomen

    De documenten zijn allemaal ondertekend.

Merksatz: alle „steht vor dem Nomen“, allemaal „steht oft bei/ nach der Aussage und betont die ganze Gruppe“.

Mini-Check: klingt dein Satz natürlich?

  • Steht direkt nach dem Wort ein Nomen im Plural? → alle
  • Steht direkt nach dem Wort „mijn/uw/…“? → al
  • Meinst du Personen, formell, ohne Nomen? → allen
  • Hast du „wij/jullie/ze“ oder willst du betonen „wirklich alle“? → allemaal

Wenn du zwischen alle und allemaal schwankst: Frage dich, ob ein Nomen direkt folgt. Wenn ja: meist alle. Wenn nein/Betonung: oft allemaal.

  1. Alle wird für zählbare Substantive im Plural und für nicht zählbare Substantive verwendet.
  2. Al wird für Possessivpronomen, Substantive und Artikel verwendet.
  3. Allen wird für Personen in formeller Sprache verwendet.
  4. Allemaal wird mit einem Personalpronomen und für die gesamte Gruppe oder alles, was genannt wurde, verwendet.
Gebruik  (Verwendung )Voorbeeld (Beispiel)
Alle   (Alle  )Alle wonden zijn snel behandeld.
Al  (All )Al mijn medische gegevens.
Allen  (Alle )Allen werden snel gered
Allemaal  (Alle )We moesten allemaal snel handelen. (Wir mussten alle schnell handeln.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. _____ wonden worden eerst schoongemaakt voordat de arts ze beoordeelt.

_____ Wunden werden zuerst gereinigt, bevor der Arzt sie beurteilt.

2. Ik wil _____ mijn medische gegevens meteen aan de balie doorgeven.

Ich möchte _____ meine medizinischen Daten sofort am Schalter angeben.

3. _____ werden snel bevrijd uit de auto nadat de brandweer arriveerde.

_____ wurden schnell aus dem Auto befreit, nachdem die Feuerwehr eingetroffen war.

4. Jullie moeten _____ rustig blijven terwijl ik de wond verbind.

Ihr müsst _____ ruhig bleiben, während ich die Wunde verbinde.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Formuliere den Satz mit dem richtigen unbestimmten Fürwort: alle, al, allen oder allemaal.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Alle) De documenten liggen in de map op mijn bureau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Alle documenten liggen in de map op mijn bureau.
    (Alle Dokumente liegen in dem Ordner auf meinem Schreibtisch.)
  2. Hinweis Hinweis (Al) Mijn gegevens staan in dit formulier.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Al mijn gegevens staan in dit formulier.
    (Al meine Daten stehen in diesem Formular.)
  3. Hinweis Hinweis (Allen) De deelnemers kregen aan het einde een certificaat.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Allen kregen aan het einde een certificaat.
    (Allen bekamen am Ende ein Zertifikat.)
  4. Hinweis Hinweis (Allemaal) We moeten snel reageren als er een storing is.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    We moeten allemaal snel reageren als er een storing is.
    (Wir müssen allemaal schnell reagieren, wenn es eine Störung gibt.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Führen Sie gemeinsam ein kurzes Aufnahmegespräch durch und entscheiden Sie, welche Hilfe benötigt wird.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
In de spoedeisende hulp bespreekt het team een noodgeval met de patiënt.
(In der Notaufnahme bespricht das Team einen Notfall mit dem Patienten.)

Diskutieren
  • Welke klachten heeft de patiënt en wat gebeurde er precies? (Welche Beschwerden hat der Patient und was ist genau passiert?)
  • Welke medische gegevens en allergieën moeten we nu direct controleren en waarom?」「Wie doet wat: ziekenwagen bellen, wonde verzorgen of injectie geven?」「Welke afspraken geef je de patiënt en de familie na opname? (Welche medizinischen Daten und Allergien müssen wir jetzt sofort überprüfen und warum?」「Wer macht was: Krankenwagen rufen, Wunde versorgen oder eine Spritze geben?」「Welche Absprachen gibst du dem Patienten und der Familie nach der Aufnahme?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Alle wonden moeten we eerst controleren en schoonmaken. (Alle Wunden müssen wir zuerst kontrollieren und reinigen.)
  • Ik noteer al uw medische gegevens in het medisch dossier. (Ich notiere schon Ihre gesamten medizinischen Daten in der Patientenakte.)
  • We moeten allemaal snel handelen bij een allergische reactie of flauwvallen. (Wir müssen alle schnell handeln bei einer allergischen Reaktion oder bei Ohnmacht.)

Im Gespräch verwenden
  • alle (alle)
  • al (schon)
  • allemaal (alle)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Bachelor in Internationalem Geschäftsmanagement

HOGENT

University_Logo

Belgien


Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 23/04/2026 03:06