Pluralformen von Substantiven

Meervoudsvormen van zelfstandige naamwoorden


Zelfstandige naamwoorden krijgen in het meervoud meestal -s, -en, -eren of -’s, afhankelijk van de uitgang.

(Substantive erhalten im Plural meist -s, -en, -eren oder -’s, abhängig von der Endung.)

So bildest du diese Pluralformen (B1): typische Endungen

Im Niederländischen gibt es neben den Standard-Pluralen -en und -s einige häufige Spezialmuster. Diese Tabelle zeigt sie. Hier ist, worauf du achten solltest.

1) Berufe/Personen auf -ier, -eur, -ster, -e → meist +s

  • -ier → -iers: bankier → bankiers
  • -eur → -eurs: chauffeur → chauffeurs
  • -ster → -sters: verkoopster → verkoopsters
  • -e → -es: docente → docentes

Merke: Diese Wörter wirken oft „international“ (Französisch/Lat.) – der Plural kommt dann häufig mit -s.

Richtig Typischer Fehler
chauffeurs chauffeuren / chauffeur’s
bankiers bankieren (kommt in der Praxis kaum vor)
verkoopsters verkoopsteren
docentes docente(n) (als Plural hier nicht passend)

2) -heid → -heden (nicht: -heids)

Abstrakte Nomen auf -heid bekommen im Plural fast immer -heden.

  • mogelijkheid → mogelijkheden

Achtung: Das -d- gehört dazu. Häufige Fehler sind:

  • mogelijkheidens
  • mogelijkheiden
  • mogelijkheids

3) Unregelmäßig: kind → kinderen

Einige sehr häufige Wörter haben einen historischen Plural auf -eren. Das wichtigste auf B1:

  • kind → kinderen

Selbstcheck: Klingt es wie im Deutschen „Kinder“? Dann ist kinderen meist sofort die richtige Wahl.

4) Wörter auf -a: Plural mit Apostroph + s

Bei vielen Wörtern auf -a setzt man im Plural ’s (Apostroph + s), um die Aussprache klar zu halten.

  • collega → collega’s
Richtig (Typografie) Warum?
collega’s Apostroph schützt die lange a-Aussprache
collegas wirkt im Niederländischen schnell „zusammengedrückt“

Hinweis: In manchen Texten siehst du auch collega's (gerades Apostroph). Typografisch schöner ist collega’s.

5) Mini-Checkliste: So findest du schnell den richtigen Plural

  1. Endet das Wort auf -heid? → -heden.
  2. Ist es kind? → kinderen.
  3. Endet es auf -a? → meist ’s (z. B. collega’s).
  4. Endet es auf -ier/-eur/-ster/-e? → sehr oft +s (bankiers, chauffeurs, verkoopsters, docentes).

Wenn du unsicher bist: Denk an ein ähnliches Wort, das du schon kennst, und prüfe nur die Endung – bei diesen Gruppen ist die Endung der wichtigste Hinweis.

Was du beim Sprechen beachten solltest

  • Beim Wechsel in den Plural ändert sich oft auch das Verb: De chauffeur rijdtDe chauffeurs rijden.
  • Artikeln passen sich an: het kindde kinderen (Plural ist fast immer de).
Uitgang (Endung)Enkelvoud → Meervoud (Singular → Plural)
-ier → -iers (→ -iers)bankier → bankiers (Bankier → Bankiers)
-eur → -eurs (→ -eurs)chauffeur → chauffeurs (Chauffeur → Chauffeure)
-ster → -sters (→ -sters)verkoopster → verkoopsters (Verkäuferin → Verkäuferinnen)
-e → -es (→ -es)docente → docentes (Dozentin → Dozentinnen)
-heid → -heden (→ -heiten)mogelijkheid → mogelijkheden (Möglichkeit → Möglichkeiten)
Zelfstandig naamwoord → -eren (Substantiv → -eren)kind → kinderen (Kind → Kinder)
-a → -a's (→ -a’s)collega → collega’s (Kollege → Kollegen)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Voor de langeafstandreis vergelijken we verschillende ____ om via Schiphol naar de waddeneilanden te reizen.

Für die Fernreise vergleichen wir verschiedene ____ , über Schiphol zu den Watteninseln zu reisen.

2. In het gangpad van het vliegtuig liepen ook ____ met hun ouders naar hun stoelen.

Im Gang des Flugzeugs gingen auch ____ mit ihren Eltern zu ihren Sitzen.

3. Op kantoor overleggen mijn ____ over de reis: wie boekt de trein en wie reserveert het hotel?

Im Büro besprechen meine ____ die Reise: Wer bucht den Zug und wer reserviert das Hotel?

4. Op de luchthaven stonden de ____ al klaar om ons naar het hotel te brengen.

Am Flughafen standen die ____ schon bereit, um uns zum Hotel zu bringen.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe den Satz in den Plural um: mache aus dem Subjekt eine Person/ein Ding mehrere Personen/dinge und passe den Rest des Satzes entsprechend an.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. De bankier helpt de reiziger met de wisselkoers op de luchthaven.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    De bankiers helpen de reizigers met de wisselkoersen op de luchthaven.
    (Die Bankiers helfen den Reisenden mit den Wechselkursen am Flughafen.)
  2. De chauffeur rijdt elke ochtend een lange route naar België.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    De chauffeurs rijden elke ochtend lange routes naar België.
    (Die Chauffeure fahren jeden Morgen lange Strecken nach Belgien.)
  3. De verkoopster werkt in een winkel op het vliegveld.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    De verkoopsters werken in winkels op het vliegveld.
    (Die Verkäuferinnen arbeiten in Geschäften am Flughafen.)
  4. De docente geeft les over cultuur aan de groep.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    De docentes geven les over cultuur aan de groepen.
    (Die Dozentinnen unterrichten die Gruppen über Kultur.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Besprechen Sie die Route, den Transport und mögliche Alternativen und wählen Sie gemeinsam aus.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Jij en je collega plannen een lange reis met meerdere overstappen.
(Du und dein Kollege plant eine lange Reise mit mehreren Umstiegen.)

Diskutieren
  • Welke bestemmingen kiezen jullie en welke tempels of waddeneilanden bezoeken jullie? (Welche Reiseziele wählt ihr und welche Tempel oder Watteninseln besucht ihr?)
  • Welke vervoermiddelen gebruiken jullie, en waar stappen jullie op en af? Waarom?','Wat zijn de belangrijkste mogelijkheden en risico’s onderweg, zoals omleiden of schuilen?','Welke herinneringen verwachten jullie en hebben jullie heimwee na terugkeer naar Nederland? (Welche Verkehrsmittel nutzt ihr, und wo steigt ihr ein und aus? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • De reis plannen naar twee waddeneilanden en een tempel. (Die Reise zu zwei Watteninseln und einem Tempel planen.)
  • Op de hoogte zijn van omleidingen en mogelijkheden onderweg. (Über Umleitungen und Möglichkeiten unterwegs informiert sein.)
  • Schuilen voor stormen op het gangpad van de veerboot. (Bei Stürmen im Gang der Fähre Schutz suchen.)

Im Gespräch verwenden
  • meervoud op -s (chauffeurs, bankiers, verkoopsters, docentes) (Plural auf -s (Chauffeure, Bankiers, Verkäuferinnen, Dozentinnen))
  • meervoud op -heden (mogelijkheden) (Plural auf -heden (Möglichkeiten))
  • meervoud met -’s (collega’s) (Plural mit -’s (Kollegen))

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Bachelor in Internationalem Geschäftsmanagement

HOGENT

University_Logo

Belgien


Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 16/04/2026 08:02