El participio presente

Le participe présent


Le participe présent permet d'exprimer une action en cours ou une cause.

(El participio presente permite expresar una acción en curso o una causa.)

Qué es el participe présent y para qué te sirve

El participe présent (forma en -ant) se usa para:

  • Expresar una causa y evitar “comme / parce que”.
  • Acortar una frase reemplazando una relativa con qui.

Es frecuente en registro cuidado/formal (informes, explicaciones, lenguaje escrito).

Formación rápida (sin perderte)

Regla: toma la forma de nous en presente, quita -ons y añade -ant.

Presente (nous) Raíz Participe présent
nous finissons finiss- finissant
nous parlons parl- parlant
nous prenons pren- prenant

Uso 1: expresar la causa (equivale a “como / porque”)

Idea clave: el -ant da el motivo de la acción principal.

  • Con “comme / parce que”Comme son genou est blessé, il ne peut pas courir.
  • Con participe présentSon genou étant blessé, il ne peut pas courir.

Orden típico: [grupo en -ant], + [frase principal].

Se faisant vacciner, l’enfant se protège contre certaines maladies.

Uso 2: reemplazar “qui” (para aligerar)

Cuando una relativa con qui + verbo describe al sujeto, puedes pasarla a -ant.

Con “qui” Con participe présent
Le patient qui évite le stress protège mieux sa santé. Le patient évitant le stress protège mieux sa santé.
La pédiatre qui s’occupe de mon fils est gentille. La pédiatre s’occupant de mon fils est gentille.

Lo que debes vigilar: el “sujeto” debe ser el mismo

El error más común es usar el -ant cuando la persona/cosa que hace la acción cambia.

  • Bien: Travaillant tard ce soir, je ne peux pas venir. (quien trabaja = “je”)
  • Mal (sujeto ambiguo): Travaillant tard ce soir, le cours est annulé. (¿quién trabaja? no es “le cours”)

Si el sujeto no coincide, vuelve a una subordinada: Comme je travaille tard ce soir, le cours est annulé (aunque suena raro) o mejor reescribe: Le cours est annulé parce que je dois travailler tard.

Invariable: no hay concordancia (y esto te ahorra problemas)

El participe présent es invariable:

  • No cambia con género ni con número.
  • No añadas -s ni -e.

Correcto: Les patients évitant le stress…

Incorrecto: Les patients évitants le stress…

“Étant” y los casos con “avoir / être”

Para expresar un estado con être, se usa mucho étant:

  • Son genou étant blessé, …
  • La réunion étant terminée, …

Con avoir aparece ayant:

  • Ayant une forte température, il est resté à la maison.

Autocheck en 10 segundos (antes de usar -ant)

  1. ¿Qué quiero hacer? ¿Causa (“porque”) o describir con “qui”?
  2. ¿El sujeto es el mismo en las dos acciones?
  3. ¿Puedo formar la raíz con “nous”? (nous + -ons → -ant)
  4. ¿He dejado el participio invariable? (sin -s, sin -e)

Traducción mental útil desde el español (sin calcar)

  • Causa: suele equivaler a “al + infinitivo / como / porque”.
  • Relativa: equivale a “que + verbo”, pero en francés queda más compacto.

Ojo: no lo uses como un gerundio “libre” en estilo informal. En conversación espontánea, muchas veces es más natural mantener parce que / comme.

  1. Forme : Radical de la 1ère personne du pluriel (nous) + terminaison -ant Exemple : finissons → finissant.
  2. Le participe présent exprime la cause en remplaçant une subordonnée (introduite par exemple par "comme/parce que" ) pour expliquer la raison d'une action.
  3. Le participe présent peut remplacer une proposition subordonnée relative introduite par "qui" pour alléger la phrase.
 Exemple (Ejemplo)Exemple avec participe présent  (Ejemplo con participio presente )
Cause (Causa)Comme son genou est blessé, il ne peut pas courir (Como su rodilla está lesionada, no puede correr)Son genou étant blessé, il ne peut pas courir. (Su rodilla estando lesionada, no puede correr.)
Parce qu'il se fait vacciner, l'enfant se protège contre certaines maladies. (Porque se vacuna, el niño se protege contra algunas enfermedades.)Se faisant vacciner, l’enfant se protège contre certaines maladies. (Vacunándose, el niño se protege contra algunas enfermedades.)
Remplaçant “qui” (Sustituyendo “qui”)Le patient qui évite le stress protège mieux sa santé.  (El paciente que evita el estrés protege mejor su salud. )Le patient évitant le stress protège mieux sa santé. (El paciente evitando el estrés protege mejor su salud.)
Le pédiatre qui s'occupe de mon fils est gentille  (La pediatra que se ocupa de mi hijo es amable )La pédiatre s'occupant de mon fils est gentille. (La pediatra ocupándose de mi hijo es amable.)

¡Excepciones!

  1. Le participe présent est invariable et ne s'accorde pas avec le sujet.
  2. Le participe présent est surtout utilisé pour le langage soutenu.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. _____ une forte température, il est resté à la maison et a appelé son médecin.

_____ fiebre alta, se quedó en casa y llamó a su médico.

2. _____ vacciner chaque année, il réduit le risque de grippe.

_____ vacunar cada año, reduce el riesgo de gripe.

3. Les patients _____ le stress dorment souvent mieux et récupèrent plus vite.

Los pacientes _____ el estrés suelen dormir mejor y se recuperan más rápido.

4. Le sportif _____ mal au genou doit éviter de courir pendant quelques jours.

El deportista _____ dolor de rodilla debe evitar correr durante unos días.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribid cada frase usando el participio presente (forma en -ando/-iendo) para reemplazar «como / porque» (causa) o «que» (oración de relativo).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Comme je travaille tard ce soir, je ne peux pas venir au cours de sport.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Travaillant tard ce soir, je ne peux pas venir au cours de sport.
    (Trabajando hasta tarde esta noche, no puedo venir a la clase de deporte.)
  2. Parce qu'il a oublié son badge, il ne peut pas entrer dans le bâtiment.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ayant oublié son badge, il ne peut pas entrer dans le bâtiment.
    (Habiendo olvidado su tarjeta, no puede entrar en el edificio.)
  3. Comme le train a du retard, nous arriverons après la réunion.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Le train ayant du retard, nous arriverons après la réunion.
    (El tren teniendo retraso, llegaremos después de la reunión.)
  4. L'infirmière qui vérifie la tension rassure les patients.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    L'infirmière vérifiant la tension rassure les patients.
    (La enfermera comprobando la tensión tranquiliza a los pacientes.)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta con un participio presente.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1.
Incorrecto: el participio presente es invariable, no se añade una «s». Además, «trabajandos» no puede referirse a «yo».
2.
Incorrecto: no se emplea «que» seguido de un participio presente. Hay que usar «que fortalecen» (verbo conjugado) o el participio presente solo («fortaleciendo»).

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Maestro

Université de Poitiers

University_Logo

Francia


Última actualización:

Sábado, 30/05/2026 16:02