El futur anterior con "quand", "dès que", "lorsque"

Le futur antérieur avec "quand", "dès que", "lorsque"


Le futur antérieur est un temps composé utilisé pour exprimer une action qui aura lieu avant une seconde action.

(El futuro anterior es un tiempo compuesto que se utiliza para expresar una acción que tendrá lugar antes de una segunda acción.)

Para qué sirve el futur antérieur con quand / lorsque / dès que

Esta estructura te ayuda a expresar dos acciones en el futuro, pero con un orden claro:

  • Acción 1 (antes) = ya estará terminada.
  • Acción 2 (después) = ocurre a continuación (resultado, siguiente paso, instrucción).

Idea clave:Cuando X esté hecho, entonces Y.”

Esquema visual (lo que debes “oír” en tu cabeza)

Estructura Qué expresa Ejemplo correcto
Quand / Lorsque / Dès que + futur antérieur Acción terminada primero Quand tu auras terminé, on partira.
Proposición principal: futur simple o impératif Acción que viene después Dès que vous serez arrivés, envoyez-moi un message.

Cómo se forma el futur antérieur (en 10 segundos)

Auxiliar en futur simple + participio pasado

  • avoir en futur: j’aurai, tu auras, il/elle aura, nous aurons, vous aurez, ils/elles auront
  • être en futur: je serai, tu seras, il/elle sera, nous serons, vous serez, ils/elles seront
Tipo de verbo Modelo Ejemplo
La mayoría (auxiliar avoir) auras / auront + PP Dès que vous aurez signé, je vous appellerai.
Movimiento/cambio (auxiliar être) seras / seront + PP Quand nous serons montés dans l’avion, nous pourrons nous reposer.

Punto crítico: être exige acuerdo (detalle que suele fallar)

Con être, el participio pasado concuerda con el sujeto:

  • Il est parti → Il sera parti
  • Elle est partie → Elle sera partie
  • Ils sont descendus → Ils seront descendus
  • Elles sont descendues → Elles seront descendues

Ejemplo útil (viaje): Appelez-moi dès que les enfants seront descendus du bus.

El error típico: poner futur simple después de quand

En francés, si la acción de la subordinada está antes, no uses futur simple.

  • Quand tu finiras la réservation, on partira.
  • Quand tu auras fini la réservation, on partira.

Truco rápido: si puedes decir en español “cuando hayas + participio”, en francés suele ser quand + futur antérieur.

Dónde colocar la subordinada (sin cambiar el sentido)

Puedes poner la proposición con quand / lorsque / dès que:

  • Al inicio: Dès que vous aurez réservé, je vous enverrai la confirmation.
  • Al final: Je vous enverrai la confirmation dès que vous aurez réservé.

Autocontrol: ¿de verdad necesito futur antérieur aquí?

  1. ¿Hay 2 acciones futuras?
  2. ¿Una debe estar completada para que la otra ocurra?
  3. ¿La segunda es una consecuencia / siguiente paso / instrucción?

Si respondes a estas preguntas, es un caso muy probable de:

quand / lorsque / dès que + futur antérieur → luego futur simple o impératif.

Mini-guía de producción (para hablar con fluidez)

  • Paso 1: elige el conector: quand (neutral), lorsque (más formal), dès que (inmediato).
  • Paso 2: formula la acción 1 en futur antérieur: vous aurez + réservé / nous serons + arrivés.
  • Paso 3: acción 2 en futur simple o impératif: je vous enverrai / envoyez-moi.
  1. El futuro anterior indica que la acción secundaria se habrá desarrollado antes de la acción principal.
  2. La acción secundaria suele estar introducida por una conjunción de tiempo como "quand", "lorsque" o "dès que".
  3. El verbo de la oración principal (que se refiere al sujeto) está en futuro simple o en imperativo. Exemple : Appelle moi quand tu auras fini/ Tu m'appelleras quand tu auras fini.
Structure (Estructura)Exemple (Ejemplo)
Quand (Cuando)Quand nous serons montés dans l'avion, nous pourrons nous reposer. (Cuando hayamos subido al avión, podremos descansar.)
Dès que (En cuanto)Appelez moi dès que vous serez descendues du train ! (Llámenme en cuanto hayan bajado del tren.)
Lorsque (Cuando)Lorsque tu auras réservé, le séjour pourra commencé. (Cuando hayas reservado, la estancia podrá comenzar.)

¡Excepciones!

  1. La oración subordinada en futuro anterior puede colocarse tanto antes como después de la oración principal.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Dès que vous ________ le tarif de groupe, je vous enverrai la confirmation par e-mail.

En cuanto ________ la tarifa de grupo, les enviaré la confirmación por correo electrónico.

2. Quand nous ________ dans le train, on pourra enfin se détendre et parler du séjour.

Cuando nos ________ al tren, por fin podremos relajarnos y hablar de la estancia.

3. Lorsque j'________ la réservation de l'hôtel, je te transmettrai l'adresse pour le taxi.

Cuando ________ la reserva del hotel, te enviaré la dirección para el taxi.

4. Appelez-moi dès que les enfants ________ du bus, et je viendrai vous chercher.

Llámame en cuanto los niños ________ del autobús, y vendré a recogeros.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe cada frase añadiendo una proposición temporal con «cuando / cuando / en cuanto» en futuro perfecto (acción 1), y luego una proposición principal en futuro simple o en imperativo (acción 2).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (Quand) Tu finis le dossier. Ensuite, tu m’envoies un e-mail.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Quand tu auras fini le dossier, tu m’enverras un e-mail.
    (Cuando hayas terminado el expediente, me enviarás un correo electrónico.)
  2. Pista Pista (Dès que) Tu arrives à la gare. Appelle-moi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Appelle-moi dès que tu seras arrivé(e) à la gare.
    (Llámame en cuanto hayas llegado a la estación.)
  3. Pista Pista (Lorsque) Nous signons le contrat. Après, nous commencerons le projet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Lorsque nous aurons signé le contrat, nous commencerons le projet.
    (Cuando hayamos firmado el contrato, empezaremos el proyecto.)
  4. Pista Pista (Dès que) Vous recevrez la confirmation. Ensuite, vous pourrez réserver l’hôtel.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Dès que vous aurez reçu la confirmation, vous pourrez réserver l’hôtel.
    (En cuanto hayan recibido la confirmación, podrán reservar el hotel.)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1.
Incorrecto: después de «cuando», para una acción anterior se debe usar el futuro anterior, no el futuro simple; se dice «cuando hayas terminado».
2.
Incorrecto: aquí no se usa la construcción «ir + infinitivo»; se espera el futuro anterior para expresar la acción ya realizada (hayan llegado).

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Maestro

Université de Poitiers

University_Logo

Francia


Última actualización:

Sábado, 30/05/2026 02:30