Los conectores lógicos: "en conclusion, bref, par exemple, pour finir,..."

Les connecteur logiques :"en conclusion, bref, par exemple, pour finir,...".


Les connecteurs logiques servent à structurer un texte ou un discours.

(Los conectores lógicos sirven para estructurar un texto o un discurso.)

¿Para qué sirven estos conectores?

  • Estructuran tu discurso: anuncias el tema, ilustras, comparas, resumes y cierras.
  • Dan una impresión de claridad y profesionalidad (muy útil en testimonios, reuniones, presentaciones).
  • Ayudan al oyente a seguirte: “ahora empiezo”, “ahora doy un ejemplo”, “ahora concluyo”.

Mapa rápido: qué conector elegir

Función Conectores típicos (FR) Equivalente natural (ES)
Anunciar el tema Je vais parler de… / Nous allons voir que… Voy a hablar de… / Veremos que…
Dar un ejemplo Par exemple… / On peut prendre l’exemple de… / Je vous donne un exemple… Por ejemplo… / Podemos tomar el ejemplo de…
Comparar / imaginar C’est comme si… / Imaginons que… / Ça me fait penser à… Es como si… / Imaginemos que… / Me hace pensar en…
Resumir En résumé… / Pour résumer… / Je résume… En resumen… / Para resumir…
Cerrar / concluir Pour terminer… / Pour finir… / En conclusion… / Bref, … / Finalement, … Para terminar… / En conclusión… / En fin… / Finalmente…

Colocación y puntuación (lo que más se evalúa)

  • En francés, estos conectores aparecen muy a menudo al inicio y van seguidos de coma:
  • En résumé, vous devez déposer plainte.
  • Par exemple, il a forcé la serrure.
  • En résumé vous devez déposer plainte. (falta la coma)

Tip: si lo leerías con una pequeña pausa en español, en francés normalmente va una coma.

Cómo construir la frase con cada conector

Conector Estructura útil Ejemplo correcto (FR)
Je vais parler de… Je vais parler de + nom / groupe nominal Je vais parler de la sécurité au bureau.
Nous allons voir que… Nous allons voir que + proposition Nous allons voir que les accès ne sont pas sécurisés.
Par exemple, … Par exemple, + phrase Par exemple, on peut prévenir le gardien.
On peut prendre l’exemple de… … l’exemple de + nom On peut prendre l’exemple de l’alarme incendie.
C’est comme si… C’est comme si + imparfait (situación imaginada) C’est comme si la porte était déjà ouverte.
Imaginons que… Imaginons que + phrase Imaginons que quelqu’un suive un résident.
En résumé / Pour résumer, … + idea global (1 frase clara) En résumé, il faut sécuriser les entrées.
Pour finir / En conclusion / Bref, … + última recomendación Pour finir, appelez le 17 et n’ouvrez pas.
Finalement, … + resultado final (lo que pasó al final) Finalement, les voleurs ont été arrêtés.

Punto clave: «C’est comme si…» (la duda más común)

  • Uso: comparar una situación real con una situación imaginada.
  • Tiempo típico: después de comme si se usa muy a menudo imparfait.
  • J’entends du bruit : c’est comme si quelqu’un essayait d’entrer.
  • Il parle très bas : c’est comme s’il avait peur d’être entendu.

Auto-check: ¿estás describiendo algo hipotético? Entonces, piensa en imparfait tras comme si.

No los mezcles: resumir vs. concluir vs. “resultado final”

  • En résumé / Pour résumer = sintetizas los puntos clave (visión global).
  • En conclusion / Pour finir / Pour terminer / Bref = cierras tu intervención (última frase, recomendación, postura).
  • Finalement = describes lo que ocurrió al final (resultado en una historia o proceso).
Situación Natural en francés
Lista de acciones a seguir En résumé, vous devez déclarer le vol et déposer plainte.
Cierre de un consejo Pour finir, n’ouvrez pas la porte la nuit.
Final de un relato Finalement, les suspects ont été identifiés.

Mini-guion listo para hablar (modelo B1)

  1. Je vais parler de… (tema en 1 línea)
  2. Par exemple, (1 ejemplo concreto)
  3. C’est comme si… / Imaginons que… (comparación o hipótesis)
  4. En résumé, (2–3 puntos clave, sin detalles)
  5. Pour finir / En conclusion, (recomendación final)

Checklist rápida (antes de validar tu frase)

  • ¿El conector corresponde a mi intención? (ejemplo ≠ resumen ≠ cierre)
  • ¿Puse coma si el conector va al inicio?
  • Con “c’est comme si”, ¿usé un tiempo coherente (normalmente imparfait)?
  • Con “je vais parler de”, ¿seguí con un nombre (de + nom)?
Connecteur (Conector)Exemple (Ejemplo)
Je vais parler de…/ Nous allons voir que… (Voy a hablar de…/ Vamos a ver que…)Je vais parler de la sécurité à domicile. (Voy a hablar de la seguridad en el hogar.)
Par exemple…/ On peut prendre l’exemple de… / Voilà un exemple / Je vous donne un exemple… (Por ejemplo…/ Se puede tomar el ejemplo de…/ Aquí tienes un ejemplo/ Les doy un ejemplo…)Par exemple, on peut appeler la police dans cette situation. (Por ejemplo, se puede llamar a la policía en esta situación.)
C’est comme si…/ Ça me fait penser à… / Imaginons que… / Ça me rappelle quand…  (Es como si…/ Eso me hace pensar en…/ Imaginemos que…/ Me recuerda cuando… )C’est comme si la porte était ouverte. (Es como si la puerta estuviera abierta.)
En résumé…/ Je résume, … / Pour résumer… (En resumen…/ Resumo,…/ Para resumir…)En résumé, les voleurs ont presque tout pris. (En resumen, los ladrones se han llevado casi todo.)
Pour terminer, …/ (Para terminar, …/ )Finalement, …/ Et c’est ainsi que… / Pour finir / En conclusion / Bref, (Finalmente, …/ Y así es como…/ Para acabar/ En conclusión/ En fin,)Les voleurs ont finalement été arrêtés.  (Los ladrones finalmente fueron detenidos. )

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. _____, ce que j'ai vu hier soir devant l'immeuble.

_____, lo que vi anoche delante del edificio.

2. _____, le voleur a forcé la serrure avec un tournevis en moins d'une minute.

_____, el ladrón forzó la cerradura con un destornillador en menos de un minuto.

3. _____, vous devez déclarer le vol, déposer plainte et nous envoyer le récépissé.

_____, debe declarar el robo, presentar una denuncia y enviarnos el resguardo.

4. _____, si vous entendez du bruit la nuit, composez le 17 et n'ouvrez pas la porte.

_____, si oye ruido por la noche, marque el 17 y no abra la puerta.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe cada frase empezando por el conector indicado (haz los cambios necesarios).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (Je vais parler de…) Aujourd’hui, je vais expliquer les règles de sécurité au bureau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Je vais parler des règles de sécurité au bureau aujourd’hui.
    (Voy a hablar de las normas de seguridad en la oficina hoy.)
  2. Pista Pista (Par exemple…) Dans cette situation, vous pouvez prévenir le responsable.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Par exemple, dans cette situation, vous pouvez prévenir le responsable.
    (Por ejemplo, en esta situación, puede avisar al responsable.)
  3. Pista Pista (C’est comme si…) Quand j’entends cette alarme, j’ai l’impression que le bâtiment est en danger.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    C’est comme si le bâtiment était en danger quand j’entends cette alarme.
    (Es como si el edificio estuviera en peligro cuando oigo esta alarma.)
  4. Pista Pista (En résumé…) Les points importants sont : fermer la porte, activer l’alarme et ne pas laisser d’objets de valeur dans la voiture.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    En résumé, il faut fermer la porte, activer l’alarme et ne pas laisser d’objets de valeur dans la voiture.
    (En resumen, hay que cerrar la puerta, activar la alarma y no dejar objetos de valor en el coche.)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1.
Falta la coma después del conector al comienzo de la frase: se escribe «En resumen, …».
2.
Error de forma: se dice «para resumir» (infinitivo), no «para resumido» (participio), y «en caso de emergencia» es más natural que «de urgencia» en este contexto.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Maestro

Université de Poitiers

University_Logo

Francia


Última actualización:

Domingo, 31/05/2026 12:47