Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Das Meeting | La riunione |
| Die Agenda | L’ordine del giorno |
| Die Teilnehmer | I partecipanti |
| Die Pünktlichkeit | La puntualità |
| Die Vorbereitung | La preparazione |
| Das Protokoll | Il verbale |
| Die Ergebnisse | I risultati |
| Die Aufgabe | Il compito |
| Der Termin | L’appuntamento |
| Die Teilnahme | La partecipazione |
1. Warum fragt Ines Jonas nach Tipps?
(Perché Ines chiede consigli a Jonas?)2. Was macht Jonas vor dem Meeting, damit es besser läuft?
(Cosa fa Jonas prima della riunione, affinché vada meglio?)3. Was passiert am Ende von Ines' nächstem Meeting?
(Cosa succede alla fine della prossima riunione di Ines?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Wie funktionieren effektive Meetings?
| 1. | Manuel: | Als Manager müssen wir sicherstellen, dass unsere Meetings effizient und gut strukturiert sind. | (Come manager dobbiamo assicurarci che le nostre riunioni siano efficienti e ben strutturate.) |
| 2. | Lara: | Ja, es ist wichtig, dass sie nicht zu lange dauern. Hast du einen Vorschlag? | (Sì, è importante che non durino troppo a lungo. Hai una proposta?) |
| 3. | Manuel: | Ich denke, wir sollten feste Termine in den Kalender eintragen und die Agenda vorher zur Vorbereitung verschicken. | (Penso che dovremmo inserire appuntamenti fissi nel calendario e inviare l’ordine del giorno in anticipo per prepararci.) |
| 4. | Lara: | Das klingt gut. Sollen wir auch kurze Präsentationen einplanen? | (Sembra una buona idea. Dovremmo anche pianificare brevi presentazioni?) |
| 5. | Manuel: | Vielleicht, aber wir sollten uns auf die wichtigsten Themen beschränken. | (Forse, ma dovremmo limitarci agli argomenti più importanti.) |
| 6. | Lara: | Stimmt. Aber wir müssen sicherstellen, dass jeder die Möglichkeit hat, etwas vorzuschlagen. | (Giusto. Ma dobbiamo assicurarci che tutti abbiano la possibilità di proporre qualcosa.) |
| 7. | Manuel: | Genau. Wir könnten Vorschläge sammeln und dann entscheiden, was wir besprechen. | (Esatto. Potremmo raccogliere le proposte e poi decidere di cosa discutere.) |
| 8. | Lara: | Außerdem sollten wir eine Anwesenheitsliste führen und ein Protokoll schreiben. | (Inoltre dovremmo tenere un elenco delle presenze e scrivere un verbale.) |
| 9. | Manuel: | Absolut. Und wenn wir einen Termin verschieben müssen, sollten wir alle rechtzeitig informieren. | (Assolutamente. E se dobbiamo spostare un appuntamento, dovremmo informare tutti per tempo.) |
| 10. | Lara: | Ich stimme zu. So vermeiden wir schlechte Kommunikation und sparen Zeit. | (Sono d’accordo. Così evitiamo una cattiva comunicazione e risparmiamo tempo.) |
| 11. | Manuel: | Perfekt. Dann setzen wir das um und schauen, wie es läuft. | (Perfetto. Allora mettiamolo in pratica e vediamo come va.) |
1. Was schlägt Manuel vor, damit die Meetings besser organisiert sind?
(Che cosa propone Manuel affinché le riunioni siano organizzate meglio?)2. Was ist Lara wichtig, damit alle im Meeting mitmachen können?
(Che cosa è importante per Lara affinché tutti possano partecipare alla riunione?)