Verbi con preposizioni fisse al dativo (mit, von, bei)

Verben mit festen Präpositionen im Dativ (mit, von, bei)


Bestimmte Verben stehen fest mit mit, von, bei und verlangen den Dativ, z.B. sich freuen mit dir, erzählen von ihr.

(Alcuni verbi si usano sempre con mit, von, bei e richiedono il dativo, per es. sich freuen mit dir, erzählen von ihr.)

Verbi con preposizione fissa: cosa significa?

In tedesco molti verbi “chiedono” una preposizione fissa. Non si sceglie liberamente come in italiano.

  • sprechen → quasi sempre mit
  • erzählen → spesso von
  • helfenbei (a volte anche mit)
  • sich freuen → attenzione: cambia significato con la preposizione

Regola pratica: Verbo + preposizione si imparano insieme, come un’unica “unità”.

La preposizione decide il caso: qui sempre il dativo

In questa unità le preposizioni sono mit / von / bei. Queste preposizioni richiedono sempre il dativo.

Preposizione Domanda utile Mini-esempio
mit + Dativ con chi? con che cosa? Ich spreche mit meiner Kollegin.
von + Dativ di chi? di che cosa? Sie erzählt von ihrem Projekt.
bei + Dativ durante/davanti a? in quale ambito? Er hilft bei der Planung.

Dativo: cosa cambia davvero (articoli e possessivi)

Di solito l’errore non è la preposizione, ma la forma del determinante (articolo/possessivo) in dativo.

Genere/numero Nominativo Dativo (dopo mit/von/bei)
Maschile der Mann / mein Kollege dem Mann / meinem Kollegen
Femminile die Frau / meine Kollegin der Frau / meiner Kollegin
Neutro das Kind / mein Kind dem Kind / meinem Kind
Plurale die Kollegen / meine Kollegen den Kollegen / meinen Kollegen
  • Nel plurale in dativo spesso c’è anche -n sul nome: mit den Kollegen, bei den Vorbereitungen.
  • Attenzione: se il plurale ha già -n / -s, di solito non cambia: mit den Eltern.

I 4 verbi della pagina: uso tipico e trappole comuni

Verbo Costruzione Significato pratico Esempio corretto
sprechen mit + Dat parlare con qualcuno Ich spreche mit dem Nachbarn.
erzählen von + Dat raccontare di qualcosa/qualcuno Sie erzählt von ihrer Hochzeit.
helfen bei + Dat aiutare in/nel fare qualcosa Kannst du mir bei der Planung helfen?
sich freuen mit + Dat rallegrarsi con qualcuno (per lui/lei) Wir freuen uns mit dem Paar.
  • Trappola 1: helfen spesso non prende “con” come in italiano. In tedesco è molto naturale: bei der Planung.
  • Trappola 2 (sich freuen):
    • sich freuen auf + Akk = non vedere l’ora di: Ich freue mich auf das Wochenende.
    • sich freuen über + Akk = essere felice di una notizia: Ich freue mich über die Nachricht.
    • sich freuen mit + Dat = rallegrarsi con qualcuno: Ich freue mich mit dir.

Autocontrollo in 3 passi (prima di parlare o scrivere)

  1. Qual è il verbo? (sprechen / erzählen / helfen / sich freuen)
  2. Qual è la preposizione fissa? mit / von / bei (o auf/über con sich freuen)
  3. Il gruppo dopo la preposizione è in dativo?
    • masch./neutro: dem / meinem
    • femminile: der / meiner
    • plurale: den / meinen (+ spesso -n)

Errori tipici (e correzione immediata)

  • Ich spreche mit meine Kollegin. → Ich spreche mit meiner Kollegin.
  • Sie erzählt von ihre Hochzeit. → Sie erzählt von ihrer Hochzeit.
  • Er hilft bei die Planung. → Er hilft bei der Planung.
  • Wir sprechen mit der Nachbar. → Wir sprechen mit dem Nachbarn.

Focus A2: pensa “preposizione → dativo” e cambia solo il determinante (der/die/das → dem/der/dem; die → den).

  1. Un verbo è usato in modo fisso con una preposizione.
  2. La preposizione determina il caso.
Struktur (Struttura)Verb + Präposition (Verbo + preposizione)Beispiel (Esempio)
Verb + mit + Dativsich freuen mit (essere contento/a con)Ich freue mich mit meinem Partner.
Verb + von + Dativerzählen von (raccontare di)Sie erzählt von ihrer Hochzeit.
Verb + mit + Dativsprechen mit (parlare con)Er spricht mit seiner Ehefrau.
Verb + bei + Dativhelfen bei/ mit (aiutare con/ a)Sie hilft bei der Planung.

Eccezioni!

  1. L’articolo cambia al dativo: der→dem, die→der

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Ich spreche morgen ___ meiner Ehefrau über unsere Familienpläne.

Domani parlo ___ mia moglie dei nostri progetti familiari.

2. Am Abend erzählt er ___ seinem Wunsch, ein Kind zu bekommen.

La sera racconta ___ del suo desiderio di avere un bambino.

3. Meine Schwester hilft ___ der Planung unserer Hochzeit.

Mia sorella aiuta ___ l'organizzazione del nostro matrimonio.

4. Wir freuen uns ___ dem Paar über die gute Nachricht.

Ci rallegriamo ___ la coppia per la buona notizia.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riformulate le frasi: Inserite la preposizione corretta (mit/von/bei) e il dativo. Esempio: „Ich spreche (meine Kollegin).” → „Ich spreche mit meiner Kollegin.”

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (mit) Ich freue mich (mein Partner) über das Wochenende.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich freue mich mit meinem Partner über das Wochenende.
    (Sono felice con il mio partner per il fine settimana.)
  2. Hint Hint (von) Sie erzählt (ihre Hochzeit) im Büro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Sie erzählt von ihrer Hochzeit im Büro.
    (Lei racconta del suo matrimonio in ufficio.)
  3. Hint Hint (mit) Er spricht (seine Ehefrau) über die Kinder.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Er spricht mit seiner Ehefrau über die Kinder.
    (Lui parla con sua moglie dei bambini.)
  4. Hint Hint (bei) Kannst du mir (die Planung) helfen?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Kannst du mir bei der Planung helfen?
    (Puoi aiutarmi con la pianificazione?)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Laurea in Scienze - Psicologia interculturale aziendale

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Germania


Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 07/05/2026 10:06