A2.29 - All'agenzia immobiliare
A2.29 - All'agenzia immobiliare

A2.29 - All'agenzia immobiliare - Esercizi

Beim Immobilienmakler


Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Die Anzeige — das Inserat (L’annuncio — l’inserzione)
Die Besichtigung — die Wohnung besichtigen (La visita — visitare l’appartamento)
einen Termin zur Besichtigung machen — einen Besichtigungstermin vereinbaren (fissare un appuntamento per la visita — concordare un appuntamento per la visita)
einziehen — in die Wohnung einziehen (trasferirsi — trasferirsi nell’appartamento)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Exposé: 2‑Zimmer‑Wohnung im Stadtviertel West

Compila gli spazi vuoti: Ausweis, Einzugstermin, Immobilienagentur, teilmöbliert, Stadtviertel, Besichtigung

(Esposé: appartamento di 2 stanze nel quartiere West)

2‑Zimmer‑Wohnungim West, 3. OG ohne Aufzug. Warmmiete 1.150 €; Kaution 3 Monatsmieten. Die Wohnung ist und ab 01.05. frei. Gute Anbindung: S‑Bahn, Supermarkt um die Ecke. Ideal für Singles oder Paare.

Bei Interesse senden Sie bitte eine kurze Nachricht an die Schneider mit Name, Beruf und gewünschtem . Eine ist nur nach Terminvereinbarung möglich. Bitte bringen Sie zur Besichtigung Ihren und die letzten drei Gehaltsnachweise mit.
Appartamento di 2 stanze (55 m²) nel quartiere West, 3° piano senza ascensore. Affitto comprensivo di spese 1.150 €; cauzione 3 mensilità. L’appartamento è parzialmente arredato (cucina) ed è libero dal 01.05. Buoni collegamenti: S-Bahn, supermercato dietro l’angolo. Ideale per single o coppie.

Se interessati, inviate per favore un breve messaggio all’agenzia immobiliare Schneider con nome, professione e data di trasloco desiderata. La visita è possibile solo su appuntamento. Per favore portate alla visita un documento d’identità e le ultime tre buste paga.

  1. Welche Informationen brauchst du noch, bevor du einen Termin zur Besichtigung machst, und warum?

    (Di quali informazioni hai ancora bisogno prima di fissare un appuntamento per la visita e perché?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Ich suche gerade eine Wohnung und habe gestern eine Anzeige online gesehen. Heute rufe ich bei der Immobilienagentur an. Der Makler sagt, die Wohnung liegt in einem ruhigen Stadtviertel, aber etwas außerhalb des Zentrums. Sie ist möbliert und kann ab dem nächsten Monat bezogen werden. Ich möchte einen Termin zur Besichtigung vereinbaren und frage auch nach dem Mietvertrag. Der Makler sagt, renovieren muss man nichts, aber Haustiere sind leider nicht erlaubt.
(Sto cercando un appartamento e ieri ho visto un annuncio online. Oggi chiamo l'agenzia immobiliare. L'agente dice che l'appartamento si trova in un quartiere tranquillo, ma un po' fuori dal centro. È arredato e può essere occupato a partire dal mese prossimo. Vorrei fissare un appuntamento per la visita e chiedo anche informazioni sul contratto d'affitto. L'agente dice che non c'è bisogno di ristrutturare nulla, ma purtroppo gli animali domestici non sono ammessi.)
Vero Falso

(La persona ha letto l'annuncio dell'appartamento su Internet e poi ha contattato l'agenzia immobiliare.)

(L'appartamento si trova in centro e non è arredato.)

(Gli animali domestici non sono ammessi e l'appartamento non ha bisogno di ristrutturazione.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Wenn die Anzeige interessant ist, ___ ich den Makler an.

(Se l’annuncio è interessante, ___ l’agente immobiliare.)

2. Wenn wir einen Termin zur Besichtigung bekommen, ___ wir uns die Wohnung am Samstag an.

(Se otteniamo un appuntamento per la visita, ___ sabato a vedere l’appartamento.)

3. Wenn du den Mietvertrag unterschreibst, ___ du nächsten Monat ein.

(Se firmi il contratto di affitto, ___ il mese prossimo.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Espressioni utili:

Wenn die Wohnung möbliert ist, würde ich ... / Ich habe die Anzeige gesehen und möchte einen Termin zur Besichtigung vereinbaren. / Der Mietvertrag/der Kaufvertrag ist wichtig für mich, weil ...

  1. Sie sehen eine Anzeige für eine Wohnung in einem schönen Stadtviertel. Welche Informationen sind Ihnen wichtig, bevor Sie einen Termin zur Besichtigung machen?
    Vede un annuncio per un appartamento in un bel quartiere. Quali informazioni sono importanti per lei prima di fissare un appuntamento per la visita?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie sprechen mit einem Makler über eine Wohnung. Unter welchen Bedingungen würden Sie die Wohnung mieten oder kaufen und warum?
    Lei parla con un agente immobiliare di un appartamento. A quali condizioni affitterebbe o comprerebbe l’appartamento e perché?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Guten Tag Frau Novak,

vielen Dank für Ihre Anfrage zu unserer Anzeige (2-Zimmer-Wohnung in Stuttgart-West). Die Wohnung ist ab 01.06. frei, teilweise möbliert und kostet 1.150 € kalt. Eine Besichtigung ist möglich am Mittwoch um 18:00 Uhr oder am Freitag um 10:30 Uhr.

Wenn einer der Termine passt, antworten Sie bitte kurz. Für den Mietvertrag brauchen wir später Ihren Ausweis und die letzten drei Gehaltsnachweise.

Mit freundlichen Grüßen
Denise Keller
Immobilienagentur Keller


Buongiorno signora Novak,

la ringraziamo per la sua richiesta relativa al nostro annuncio (bilocale a Stuttgart-West). L’appartamento è libero dal 01.06., parzialmente ammobiliato e costa 1.150 € al mese (senza spese). Una visita è possibile mercoledì alle 18:00 oppure venerdì alle 10:30.

Se una delle date va bene, risponda brevemente. Per il contratto di locazione ci serviranno in seguito il suo documento d’identità e le ultime tre buste paga.

Cordiali saluti
Denise Keller
Agenzia immobiliare Keller


Frasi utili:

  1. Ich habe Ihre Anzeige gesehen und interessiere mich für die Wohnung.

    (Ho visto il vostro annuncio e sono interessato/a all’appartamento.)

  2. Wenn der Termin am … passt, komme ich gern zur Besichtigung.

    (Se l’appuntamento di … va bene, vengo volentieri alla visita.)

  3. Können Sie mir bitte noch sagen, ob …?

    (Può dirmi per favore anche se …?)

Guten Tag Frau Keller,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe Ihre Anzeige gesehen und interessiere mich sehr für die Wohnung in Stuttgart-West. Wenn der Termin am Mittwoch um 18:00 Uhr passt, komme ich gern zur Besichtigung.

Können Sie mir bitte noch sagen, wie hoch die Nebenkosten sind und ob ein Parkplatz oder ein Kellerraum zur Wohnung gehört?

Mit freundlichen Grüßen
Mila Novak

Buongiorno signora Keller,

la ringrazio per il suo messaggio. Ho visto il vostro annuncio e sono molto interessata all’appartamento a Stuttgart-West. Se l’appuntamento di mercoledì alle 18:00 va bene, vengo volentieri alla visita.

Può dirmi per favore anche a quanto ammontano le spese accessorie e se nell’appartamento è incluso un posto auto o una cantina?

Cordiali saluti
Mila Novak