Il corso spiega il Präteritum dei verbi tedeschi regolari e irregolari, con esempi come 'ich sah' (vedere) e 'ich berichtete' (riportare), utili per narrare eventi passati, soprattutto nei media.
  1. I verbi deboli non hanno cambiamento vocalico. Al tema si aggiunge -te.
  2. I verbi forti hanno un cambio di vocale.
sehen (vedere)berichten (riportare)
ich sah (io vidi)ich berichtete (io riferii)
du sahst (tu vedevi)du berichtetest (tu riportavi)
er/sie/es sah (lui/lei/esso vide)er/sie/es berichtete (lui/lei/esso riferì)
wir sahen (noi vedemmo)wir berichteten (noi riportammo)
ihr saht (voi vedeste)ihr berichtetet (voi riportaste)
sie sahen (loro vedevano)sie berichteten (loro riportarono)

Eccezioni!

  1. Nella vita quotidiana si usa più spesso il Perfekt.
  2. Nei notiziari si usa più spesso il passato remoto.

Esercizio 1: Präteritum: verbi regolari

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

hatten, hörte, hattet, berichteten, informierte, berichtete, waren, war

1. Haben:
Ihr ... schon alle Informationen gelesen.
(Ihr hattet schon alle Informationen gelesen.)
2. Berichten:
Die Zeitung ... gestern über den Unfall.
(Die Zeitung berichtete gestern über den Unfall.)
3. Informieren:
Sie ... sich im Radio über das Wetter.
(Sie informierte sich im Radio über das Wetter.)
4. Sein:
Der Wetterbericht ... heute international interessant.
(Der Wetterbericht war heute international interessant.)
5. Berichten:
Sie ... live von der Situation.
(Sie berichteten live von der Situation.)
6. Haben:
Wir ... gestern keine aktuellen Nachrichten.
(Wir hatten gestern keine aktuellen Nachrichten.)
7. Hören:
Ich ... die Nachrichten am Morgen.
(Ich hörte die Nachrichten am Morgen.)
8. Sein:
Wir ... über den Unfall informiert.
(Wir waren über den Unfall informiert.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli in ogni frase la forma corretta al Präteritum per riportare notizie o eventi passati.

1.
Il Präteritum di 'sehen' si forma senza '-te'. La forma 'sahte' non è corretta.
La forma 'sehte' è sbagliata. 'Sehen' forma il Präteritum con il cambio vocalico, non con la desinenza '-te'.
2.
Anche se la frase è comprensibile, qui l'ordine delle parole è insolito. Inoltre non contiene un errore grammaticale relativo alla forma Präteritum, il che rende l’esercizio più difficile.
La forma 'berichtest' è presente, seconda persona singolare. Al Präteritum la forma è 'berichtete'.
3.
'Sichten' non è il Präteritum di 'sehen'. L'uso errato di vocale e desinenza rende la frase scorretta.
La desinenza '-st' è sbagliata per il Präteritum della prima persona plurale. Corretta è 'sahen'.
4.
La doppia desinenza '-tetet' è sbagliata. La desinenza corretta del Präteritum è '-eten'.
Questa forma è la terza persona singolare. Per la terza persona plurale deve essere 'berichteten'.

Introduzione al Präteritum dei verbi regolari in tedesco

In questa lezione ci concentreremo sull'uso del Präteritum, il tempo passato semplice del tedesco, con particolare attenzione ai verbi regolari (verbi deboli). Il Präteritum è fondamentale per esprimere azioni concluse nel passato, soprattutto nei contesti formali come giornali, radio e televisione.

Quando si usa il Präteritum?

Il Präteritum viene utilizzato principalmente nelle notizie, racconti scritti e discorsi formali. Nel linguaggio quotidiano, invece, si preferisce spesso usare il Perfekt per descrivere eventi passati.

Caratteristiche dei verbi regolari (schwache Verben)

  • I verbi regolari non subiscono modifiche alla radice (senza cambio vocalico).
  • Per formare il Präteritum, si aggiunge semplicemente la desinenza -te alla radice del verbo.

Esempi importanti

sehenberichten
ich sahich berichtete
du sahstdu berichtetest
er/sie/es saher/sie/es berichtete
wir sahenwir berichteten
ihr sahtihr berichtetet
sie sahensie berichteten

Nota: sehen è un verbo forte (starke Verben) e quindi cambia la vocale della radice (da sehen a sah), mentre berichten è un verbo regolare e aggiunge la desinenza -te.

Uso quotidiano vs uso formale

Nella vita di tutti i giorni, il tedesco tende ad usare più frequentemente il Perfekt per parlare di azioni passate. Tuttavia, in testi giornalistici o discorsi ufficiali, il Präteritum è lo standard.

Particolarità rispetto all'italiano e parole utili

A differenza dell'italiano, che usa il passato remoto soprattutto nella lingua scritta e letteraria, il tedesco mantiene il Präteritum in ambiti più ampi, incluse le notizie quotidiane. Inoltre, il cambiamento del tempo passato per i verbi regolari in tedesco è uniforme e relativamente semplice, con l'aggiunta di -te, mentre l'italiano presenta molte più irregolarità.

Esempi di parole utili e frasi da ricordare:

  • berichten – riferire, raccontare
  • sah (da sehen) – vidi, vedevo
  • gestern – ieri
  • die Nachricht – la notizia
  • im Fernsehen – in televisione
  • live berichten – fare un reportage in diretta

Questi termini sono molto utili per comprendere e usare correttamente il Präteritum, specialmente nel contesto di resoconti e notiziari.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Laurea in Scienze - Psicologia interculturale aziendale

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Germania


Ultimo aggiornamento:

Sabato, 29/11/2025 00:30