Das Luxushotel "Vier Jahreszeiten" an der Alster in Hamburg.
L'hotel di lusso «Vier Jahreszeiten» sull'Alster ad Amburgo.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Das Hotel L’hotel
Der Gast L’ospite
Die Tradition La tradizione
Luxuriös Lussuoso
Der Mitarbeiter Il dipendente
Die Diskretion La discrezione
Die Übernachtung Il pernottamento
Zuverlässig Affidabile
Der Krawattenknoten sitzt perfekt, wenn der Dienst beginnt. (Il nodo della cravatta è perfetto quando inizia il servizio.)
Michael Menck ist Wagenmeister im Hotel Vier Jahreszeiten in Hamburg. (Michael Menck è caposala all’Hotel Vier Jahreszeiten di Amburgo.)
Das Hotel ist wie eine eigene kleine Welt. (L’hotel è come un piccolo mondo a sé.)
Die Gäste mögen die Tradition und den besonderen Stil. (Gli ospiti apprezzano la tradizione e lo stile particolare.)
Das Hotel verbindet Geschichte mit modernem Komfort. (L’hotel unisce la storia al comfort moderno.)
Manche Gäste zahlen sehr viel Geld für eine Übernachtung. (Alcuni ospiti pagano moltissimo per un pernottamento.)
Etwa dreihundert Mitarbeiter arbeiten im Hotel. (Circa trecento dipendenti lavorano nell’hotel.)
Diskretion ist dort sehr wichtig. (Lì la discrezione è molto importante.)
Das Hotel hat viele luxuriöse Zimmer in bester Lage. (L’hotel ha molte camere lussuose in una posizione eccellente.)
Die Gäste kommen zurück, weil alles immer zuverlässig gleich bleibt. (Gli ospiti tornano perché tutto rimane sempre uguale e affidabile.)

1. Warum kommen viele Gäste wieder in dieses Hotel?

(Perché molti ospiti tornano in questo hotel?)

2. Was ist im Hotel besonders wichtig?

(Che cosa è particolarmente importante nell’hotel?)

3. Wie viele Mitarbeiter arbeiten etwa im Hotel?

(Quanti dipendenti lavorano circa nell’hotel?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Ein Gast beschwert sich an der Hotelrezeption

Un ospite si lamenta alla reception dell’hotel
1. Jürgen: Guten Abend, ich möchte mich über mein Zimmer beschweren. (Buonasera, vorrei lamentarmi della mia camera.)
2. Alexandra: Guten Abend. Was ist denn das Problem mit Ihrem Zimmer? (Buonasera. Qual è il problema con la sua camera?)
3. Jürgen: Ich habe eingecheckt, aber das Zimmer ist leider schmutzig. (Ho fatto il check-in, ma purtroppo la camera è sporca.)
4. Alexandra: Das tut mir leid. Ich schicke sofort die Reinigung. (Mi dispiace. Mando subito le pulizie.)
5. Jürgen: Können Sie mir bitte auch ein sauberes Handtuch bringen? (Può portarmi anche un asciugamano pulito, per favore?)
6. Alexandra: Ja, natürlich. Ich bringe Ihnen gleich ein frisches Handtuch. (Sì, certo. Le porto subito un asciugamano pulito.)
7. Jürgen: Vielen Dank. Dann kann ich später entspannt an die Bar gehen. (Grazie mille. Così più tardi posso andare al bar rilassato.)
8. Alexandra: Gern. Sagen Sie Bescheid, wenn Sie noch etwas brauchen. (Volentieri. Mi faccia sapere se le serve altro.)
9. Jürgen: Morgen checke ich aus und brauche vielleicht ein Taxi. (Domani faccio il check-out e forse avrò bisogno di un taxi.)
10. Alexandra: Kein Problem. Ich bestelle Ihnen morgen früh ein Taxi. Wann möchten Sie auschecken? (Nessun problema. Domani mattina le prenoto un taxi. A che ora desidera fare il check-out?)
11. Jürgen: Um 8.00 Uhr muss ich das Hotel verlassen. (Alle 8.00 devo lasciare l’hotel.)
12. Alexandra: Alles klar. Dann bestelle ich das Taxi für 8.00 Uhr. (Va bene. Allora prenoto il taxi per le 8.00.)
13. Jürgen: Vielen Dank! (Grazie mille!)

1. Was ist das Problem mit Jürgens Zimmer?

(Qual è il problema con la camera di Jürgen?)

2. Wann möchte Jürgen auschecken?

(A che ora vuole fare il check-out Jürgen?)