Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Recensione di un ristorante sensoriale
Wypełnij luki: chiara, morbida, toccato, pulito, dolce, buio, silenzio, amaro, salato
(Recenzja restauracji sensorycznej)
Ieri sera ho cenato in un nuovo ristorante sensoriale a Milano. La sala è quasi al ; la luce è molto solo sul tavolo. Non c’è musica forte: c’è quasi e si sentono solo le voci basse dei clienti.
Il primo piatto era una crema di zucca, molto e , con pane croccante. Il secondo piatto era pesce alla griglia: più e un po’ . Il dolce era una torta al cioccolato, dal gusto intenso e con un profumo forte. Ho il tavolo: era e liscio. Il ristorante è un po’ caro, ma l’esperienza è diversa e interessante.Wczoraj wieczorem zjadłem kolację w nowej restauracji sensorycznej w Mediolanie. Sala jest prawie w ciemności; światło jest bardzo jasne tylko na stole. Nie ma głośnej muzyki: panuje prawie cisza i słychać tylko ciche głosy klientów.
Pierwsze danie było kremem z dyni, bardzo gładkim i słodkim, z chrupiącym pieczywem. Drugie danie to grillowana ryba: bardziej słona i trochę gorzka. Deserem było ciasto czekoladowe, o intensywnym smaku i mocnym zapachu. Dotknąłem stołu: był czysty i gładki. Restauracja jest trochę droga, ale doświadczenie jest inne i interesujące.
Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentów audio i wybierz poprawną odpowiedź na pytania.
Cosa dice la signora sul vino rispetto a quello prima?
Cosa sottolinea l’uomo sulla stanza?
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ieri al ristorante ___ ___ il pane: era più morbido del solito.
(Wczoraj w restauracji ___ ___ chleba: był bardziej miękki niż zwykle.)2. Al mercato ___ ___ la frutta per scegliere le mele più dure delle pere.
(Na targu ___ ___ owoce, żeby wybrać jabłka twardsze od gruszek.)3. In profumeria ___ ___ due profumi: questo è più dolce dell’altro.
(W perfumerii ___ ___ dwa perfumy: ten jest słodszy od drugiego.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Sei in un bar con colleghi dopo il lavoro. Assaggi un dolce tipico italiano e un collega ti chiede: “Com’è il gusto?”. Descrivi il sapore in modo semplice. (Usa: il dolce, dolce/salato, molto)
(Jesteś w barze z kolegami po pracy. Próbujesz typowego włoskiego ciasta i kolega pyta: „Jaki jest smak?”. Opisz smak w prosty sposób. (Użyj: ciasto, słodkie/słone, bardzo))Per me il dolce
(Dla mnie ciasto ...)Przykład:
Per me il dolce è molto buono e molto dolce.
(Dla mnie ciasto jest bardzo dobre i bardzo słodkie.)2. Sei al ristorante con amici. Il cameriere ti chiede se il piatto è troppo salato. Rispondi e descrivi il gusto. (Usa: salato, un po’, va bene così)
(Jesteś w restauracji z przyjaciółmi. Kelner pyta cię, czy danie jest za słone. Odpowiedz i opisz smak. (Użyj: słone, trochę, tak jest dobrze))Il piatto è
(Danie jest ...)Przykład:
Il piatto è un po’ salato, ma va bene così.
(Danie jest trochę słone, ale tak jest dobrze.)Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Ciao! 😊
Sabato sera voglio provare un ristorante sensoriale. Si mangia nel buio e si usano molto i sensi: il gusto, l'olfatto, il tatto… Il locale è abbastanza silenzioso e il suono è morbido, non come un bar rumoroso.
I piatti non sono molto salati e il dolce non è troppo amaro. Vuoi venire con me? Per me è più interessante di una cena normale.
Fammi sapere!
Giulia
Cześć! 😊
W sobotni wieczór chcę spróbować sensorycznej restauracji. Je się w ciemności i mocno wykorzystuje zmysły: smak, węch, dotyk… Lokal jest dość cichy, a dźwięk jest miękki, nie jak w głośnym barze.
Dania nie są bardzo słone, a deser nie jest zbyt gorzki. Chcesz pójść ze mną? Dla mnie to bardziej interesujące niż zwykła kolacja.
Daj znać!
Giulia
Przydatne zwroty:
-
Ciao Giulia, grazie per l'invito,
(Cześć Giulia, dziękuję za zaproszenie,)
-
Mi piace / Non mi piace quando il ristorante è…
(Lubię / Nie lubię, kiedy restauracja jest…)
-
Per me questa cena è più … di …
(Dla mnie ta kolacja jest bardziej … niż …)
grazie per l'invito, che bella idea!
Sabato posso venire. Per me la cena sensoriale è più interessante di una cena normale. Mi piace quando il ristorante è silenzioso e il suono è morbido. Non mi piace un locale rumoroso.
Mi piace assaggiare piatti nuovi: preferisco il cibo non troppo salato e non troppo amaro.
A che ora ci vediamo?
A presto,
[Tuo nome]
Cześć Giulia,
dziękuję za zaproszenie, jaki świetny pomysł!
W sobotę mogę przyjść. Dla mnie kolacja sensoryczna jest bardziej interesująca niż zwykła kolacja. Lubię, gdy restauracja jest cicha, a dźwięk jest miękki. Nie lubię głośnego lokalu.
Lubię próbować nowych dań: wolę jedzenie niezbyt słone i niezbyt gorzkie.
O której godzinie się widzimy?
Do zobaczenia,
[Twoje imię]